While I have always known that people form opinions of us based on the way we look, this became overwhelmingly apparent on a recent business trip. Normally when I travel I wear jeans and a golf shirt, but on a recent one-day business trip I wore a suit and tie. I was looking good! When I arrived at the gate, I went up to the counter, smiled, offered a friendly hello, greeted the gate agent by name and asked if there was any availability in first class. The agent responded with a smile, upgraded my roundtrip ticket in first class and didn’t even charge me. I also noticed that the airport vendors, flight attendants, and other passengers treated me differently.
雖然我一直知道人們基于我們的形象,形成對我們的意見,在最近的一次商務旅行中,這表現(xiàn)得非常明顯。通常情況下,當我旅行時,我穿牛仔褲和一件高爾夫襯衫,但在最近為期一天的出差中,我穿著西裝打著領帶。看上去我真是太帥了!我到門口時,我走向柜臺,微笑,友好地向他打招呼,稱呼代理人的名字,問他頭等艙是否有空位。代理笑著回應,把我的往返機票升級成頭等艙機票,甚至不收我費用。我還注意到機場小販,空乘人員,其他乘客對待我的態(tài)度大為不同。
Now I am not suggesting that wearing a suit and tie will get you first class seats on airplanes, but I do believe that your appearance will make an impression and will affect how people view and treat you.
現(xiàn)在我不是建議,你穿西裝打領帶會讓你得到飛機頭等艙座位,但我確實相信你的出現(xiàn)會讓人眼前一亮,會影響人們?nèi)绾慰创蛯Υ恪?/div>
If you want to achieve greater professional success, you must be conscious that your appearance sends a certain message. A good appearance includes the way you groom yourself and the clothing and jewelry you wear. All these little things combine to form your overall “l(fā)ook.”
如果你想獲得更大的職業(yè)成功,你必須意識到你的外表傳達某種信息。一個好的外觀形象,包括你如何打扮自己,你穿的衣服,佩戴的首飾。所有這些小事情結合起來形成整體“形象”。
I recommend that you observe how successful people dress. Pay close attention to the details from the length of their tie to the style and appearance of the shoes they are wearing. A pair of poorly shined shoes speaks louder than words. One of the fastest shortcuts to success is to learn everything you can from those who are more successful than you.
我建議你觀察一下成功人士的著裝。密切關注細節(jié),從領帶的長度到他們穿鞋的風格和外觀。一雙皮鞋比文字更能說明問題。成功最快的捷徑之一是,從那些比你更成功的人士身上,學習一切你可以學習的東西。
When you find yourself unsure of how to dress, I suggest playing it safe. Always over-dress rather than running the risk of being under-dressed. For example, you can always take off your tie and jacket if you find the attire to be more casual when you arrive at the event. I always feel awkward if I find myself under-dressed, no matter how I may try to justify it, but seldom do I feel uncomfortable when I am over dressed.
當你發(fā)現(xiàn)自己不知道如何著裝,我建議謹慎行事。穿地過于講究,總是勝過穿著不得體而冒的風險。例如,如果發(fā)現(xiàn)你到達的場合,穿著可以更休閑,你盡可以摘下領帶,脫去夾克。如果發(fā)現(xiàn)自己衣著過于隨便時,我總是感到很尷尬,無論我怎么盡力調(diào)整都無濟于事,但當我穿著過于講究,我卻很少有不舒服的感覺。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201604/435844.shtml