3.When traveling with others in a car —When you’re spending time with people in a car, give them your full attention. Once again there will always be exceptions, but the key is to make them exceptions and not the general rule.
3.和他人開車旅行時。在與他人的駕駛旅行過程中,你應該給予別人足夠的重視。再重申一次,例外是無法避免的,關鍵是要具體問題具體對待。
4.While driving, period—If you find it hard to talk on the phone and focus on driving at the same time, then avoid talking on the phone in your car. If an important call does come in, pull over. I hope it goes without saying that we should never check and respond to e-mails nor send or answer text messages while driving. The fatality statistics due to distracted driving are staggering.
4.開車時。若你覺得開車打電話會分散注意力,那就避免駕駛時通話。如果打進來的電話很重要,那就把車停好了再接。希望大家都明白一個不言而喻的道理:開車時不要查收和回復郵件,也不要發短信。據統計,由于不專心駕駛而出現的致命性交通事故之數量是很驚人的。
5.While at work—If you are using your cell phone for personal matters during the time you are being paid to do your job, you are stealing from your employer. When you steal from your employer, not only will others lose respect for you, but also you will likely lose respect for yourself. After all, how can you respect yourself when you are doing things you shouldn’t be doing? If there are personal calls, texts and e-mails that must be returned during your workday, do so during your break or lunch hour.
5.上班時。如果你在上班時間用手機處理私事,那你就是在鉆老板的空子,這樣做不僅會失去別人的尊重,也可能你自己都瞧不起自己。畢竟如果你在做不應該做的事情時,你怎么能贏得自己的尊重呢?如果上班時間接到非回不可的私人電話或短信,那就等到休息或午餐時再回復對方。
6.During meetings—When you attend a meeting or share a meal with someone, put your phone on silent mode. Or even better, leave it in the car. Also, don’t text or e-mail during the meeting. Even though your phone may not make sounds, your eyes and attention are diverted from the other people in attendance. Your lack of attention to them demonstrates disrespect. Besides, how can you concentrate on the discussion when you are typing or reading messages?
6.在會議上。參加會議和與別人共進晚餐時,把手機調為靜音,放在車里更好。當然,也不要在這過程中收發郵件或短信。即使你的手機沒有靜音模式,你也應該把注意力放在出席會議或晚宴的人,如若不然,就會被視為對別人不尊敬。此外,你在打字或讀短信時怎么能把注意力放在討論上呢?
7.When spending time with your friends—If you’re like me, you probably don’t have a lot of time to spend with your friends. So when you are together, why wouldn’t you give them your undivided attention? When I am out socially, you will very seldom see me with my phone. I want to thoroughly enjoy my experience and show respect for those who chose to spend time with me.
7.和朋友在一起時。如果你跟我一樣,可能不會有太多時間和朋友在一起,所以當好不容易聚到一起時,何不將精力集中在相聚上呢?我外出參加社交活動時很少會用電話,因為我想全心享受到每一次的經歷,并對那些愿意花時間見我的人表示尊重。
Here is one of the biggest take-a-ways of today’s lesson. Don’t let your cell phone become an addiction. Learn to control the times when it is used. Fifteen years ago none of us had cell phones and we lived our lives just fine. If it’s a true emergency, we all know how to call 911. Most things can wait until the time when it is appropriate to take the call or respond to the e-mail or text. If you follow my recommendations, your world will become more enjoyable, your time management skills will improve and the people around you will feel more valued.
本課中最關鍵的信息之一是:不要沉迷于手機,學會適時適度使用手機。十五年前我們都沒有手機不也一樣生活得很好嗎?如果真的遇到急事,我們都知道如何撥打911報警電話。大多事情都可以等到合適時再打電話或回郵件和短信。如果你聽從我的建議,你的生活會更愜意,還能提高你的時間管理水平,你周圍的人也會有被更加重視的感覺。
One of the fastest ways to lose a person’s respect is to not value their time.
最容易讓別人失去對你的尊重的方法就是不重視他們的時間。