He wants Wat in order to help him get better
為了幫助他變得更好 他想要瓦特
When he first asks for Wat, Robin thinks he like wants him as a servant or to clean his boots or whatever
當(dāng)他第一次詢問瓦特時 羅賓漢認(rèn)為他想要瓦特作為他的仆人 或者幫他清洗靴子或者類似于這些事情
He doesn't get his intent
他其實是沒有這些目的的
So, Robin says at the bottom of 114 he says as a matter of fact", said Robin
因此 羅賓漢在114頁的末尾處說到 事實上 羅賓漢說
"I don't think you can very well get people as presents"
我認(rèn)為你不能夠給人們準(zhǔn)備非常好的禮物
"They might not like it "
他們可能不會喜歡這些禮物
"This is what we Saxons feel at any rate "
至少 這就是我們?nèi)隹诉d人所感覺的
So, kind of making a difference like "Hey, we're Saxons we're good people"
所以 諸如進(jìn)行改變 嗨 我們是撒克遜人 我們是良好市民
"The Norman's they are kind of idiots "
諾曼人就是一群笨蛋
"They might get people but we certainly wouldn't "
他們可能會逮捕他們的市民 但是我們當(dāng)然不會
When Wart explains his purpose is to help Wat then Robin says "Oh, that's cool"
在沃爾特解釋說他的目的只是想要幫助瓦特時 接著羅賓漢說到 哇 很棒
They get back
他們回來了
The way everybody reacts we use the word childish a fair amount in this book or I find myself thinking about what is childish in the book
每個人反應(yīng)的方式我們都用幼稚這一詞來形容 這在書中有很多 或者我發(fā)現(xiàn)自己在思考這本書中的幼稚是什么
Here when they get back you know Hector the household, all these people are so excited about the adventure,
這兒他們回來的時候 你們知道的 赫克托這一家人 以及所有的這些人們對于這次歷險都很興奮
so excited about the griffin's head
尤其是對怪獸的頭顱很興奮
Who's the sane voice here?
這兒這個理智的聲音是誰
The nurse The nurse says what's this childishness
保姆的 保姆說這是有多么幼稚
"Forget this stuff " "Wart's been hurt "
忘了這件事情吧 沃爾特已經(jīng)受傷了
"We've got to go take care of him "
我們應(yīng)該好好地照顧他
Wart was really concerned about Wat and that Wat get to Merlin
沃爾特真的很關(guān)心瓦特 并且瓦特認(rèn)識了梅林
As soon as he wakes up the next day he goes off to find Merlin to find out what's happened to Wat
第二天他一蘇醒的時候 他就離開去找梅林去找出瓦特發(fā)生了什么
Kay reports that Wat has been cured
凱報告說瓦特已經(jīng)痊愈了
This is all kind of funny, silliness again totally out of time and place
這真的是很有趣 愚蠢再一次完全不合時宜 不分場地
Merlin has made fake noses for both the Dog Boy and Wat, psychoanalyzed them a little bit and let them go off
梅林為狗孩童以及瓦特制造了假鼻子 并且用精神分析治療法治療他們 接著讓他們離開
They become friends and even thrown away their fake noses
他們成為了朋友 甚至還丟掉了他們的人造鼻子
I guess the moral here is kind of be true to yourself
我猜這里的寓意是要對你們自己真誠之類的
but also one of the big things that's going to beat on a lot here
并且這兒將會發(fā)生一些重大的事件