A few years later, she began serving as assistant
數年后 她開始在芝加哥市政府
commissioner of planning and development for the city of Chicago
擔當助理委員 負責城市規劃與發展
and then became the founding executive director of
之后她成為公眾聯盟
the Chicago chapter of Public Allies
芝加哥分會的創始執行董事
an AmeriCorps program that prepares youth for public service
這是為培養年輕人公共服務精神的一個美國志愿隊項目
In 1996, she joined the University of Chicago
1996年 她加入芝加哥大學
with a vision of bringing campus and community together
懷著愿景 想讓校園和社區結合在一起
As Associate Dean of Student Services
作為學生服務中心的副院長
she developed the university's first community service program
她開創了學校的第一個社區服務項目
And under her leadership as Vice-President of Community and External Affairs
在她作為社區和外部事務部副主席的領導下
for the university's medical center volunteerism skyrocketed
學校醫療中心的志愿者人數飛速增長
A few years later, she carried that same commitment to
數年后 她懷著相同的奉獻精神
meeting needs and serving others in the White House
在白宮中為他人的需求而努力工作著
In 2010, the First Lady launched Let's Move
2010年 作為第一夫人 她發起了"動起來"運動
a national campaign to tackle the challenge of childhood obesity
這是一項全國性運動 旨在解決兒童肥胖問題
Then in 2011, Mrs. Obama and Dr. Jill Biden, wife of our Vice-President
之后在2011年 奧巴馬夫人和副總統夫人吉爾·拜登博士
launched Joining Forces
發起了"支持軍隊"運動
a nationwide initiative to raise awareness of military families'
這是一項全國創舉 旨在讓更多人意識到軍人家庭
unique needs pertaining to employment, education, and wellness
對就業 教育 健康的特別需求
It is that passion that leads her to grace our stage here today
正是這股熱情 讓她撥冗來到這里
We're delighted and honored that she could join us
她能加入我們 讓人高興而又榮幸
to share her wisdom with our graduates
她將為我們的畢業生分享她的智慧
It gives me great pleasure now to present the First Lady of the United States
現在我榮幸地授予 美國第一夫人
Michelle Obama
米歇爾·奧巴馬
with an honorary degree Doctor of Humane Letters
人文學博士榮譽學位
Mrs. Obama and provost vice, please join me
奧巴馬夫人 副教務長 請上臺來