The worst predictions of sea-level rise show that by the year 2100, there will be over 13 million Americans who have to leave their homes due to climate change.
關于海平面上升最壞的預測顯示,到2100年將有超過1300萬美國人不得不因氣候變化離開他們的家園。
Hundreds of U.S. counties would be permanently flooded, new research shows.
新的研究顯示,數百個美國縣市將被永久性地淹沒。
Florida would be one of the most vulnerable states, with Miami-Dade county making up about 2 million refugees.
佛羅里達州是最易受到影響的州之一,邁阿密-戴德縣有200萬的難民。
The researchers compared the resulting population migration to the mass movement of African Americans northward at the end of the Civil War.
研究者們比較隨之而來的人口遷移與內戰結束后非裔美國人向北大規模移動。
Previous studies did not show such large numbers of evacuees, but lately, coastal areas have had some of the most rapid population growth in the country, meaning more people would have to be eventually relocated.
以前的研究并沒有顯示如此大量的撤離,但最近,沿海地區出現國家最迅速的人口增長,意味著將有更多的人最終要遷徙。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。