In honor of International Women's Day, Air India flew what it says is the longest flight in history with an all-female crew.
為紀(jì)念國際婦女節(jié),印度航空公司稱進(jìn)行了全是女機(jī)組人員的歷史最長飛行。
The plane left New Delhi on Sunday and arrived in San Francisco with four pilots and 10 cabin crew members.
這架飛機(jī)周日離開新德里,抵達(dá)舊金山,有4名飛行員和10名機(jī)組人員。
And when the plane returns to New Delhi on March 8, the actual date for International Women's Day, the entire operation — from check-in to traffic control — will reportedly be staffed by women.
當(dāng)這架飛機(jī)3月8日返回新德里時(shí),剛好是國際婦女節(jié)。據(jù)報(bào)道,從登機(jī)手續(xù)到交通控制整個(gè)操作都是由女性擔(dān)任。
On that same day, Air India says it'll fly a total of 22 all-female-staffed flights.
在同一天,印度航空公司稱將進(jìn)行22次全女性職員飛行。
Aviation has historically been male-dominated. The Smithsonian reports only 4 percent of American pilots above the student level are women.
航空行業(yè)一直以男性為主。史密森報(bào)告,只有百分之4的高于學(xué)生水平美國飛行員是女性。
India, on the other hand, has almost 12 percent female pilots, roughly four times higher than the global average.
另一方面,印度有近百分之12的女飛行員,大約比全球平均水平高出四倍。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。