That's not telling it like it is. It's just wrong. It diminishes us in the eyes of the world.
我們美國人不應該是這樣的人。這種做法大錯特錯。它貶低了我們在世界眼中的形象。
It makes it harder to achieve our goals. And it betrays who we are as a country.
讓我們更難達成目標。而且它背離了美國的國家本質。
"We the People." Our Constitution begins with those three simple words, words we've come to recognize mean all the people, not just some; words that insist we rise and fall together.
“我們合眾國人民”我們的憲法以這三個簡單的詞開始,也是這三個詞讓我們認識到,這里指的是所有人,而不是一部分人;這三個單詞堅定地認為我們應該共進退。
And that brings me to the fourth, and maybe the most important thing I want to say tonight.
這就是我想說的第四點,也可能是今晚我想講的最重要的一點。
The future we want, all of us want opportunity and security for our families; a rising standard of living and a sustainable, peaceful planet for our kids all that is within our reach.
我們期盼的未來:每個家庭都享有機遇和安全;生活水平得以提高,以及為孩子們創造一個可持續的、和平的星球,這些都是我們可以實現的。
But it will only happen if we work together. It will only happen if we can have rational, constructive debates.
但是,要實現這些期盼,我們必須一起努力。只有經過理性、且富有建設性的辯論,這些期盼才可能實現。
It will only happen if we fix our politics.
要實現這一期盼,我們必須解決政治問題。
A better politics doesn't mean we have to agree on everything.
更好的政治形態并不意味著意見始終統一。
This is a big country, with different regions and different attitudes and different interests. That's one of our strengths, too.
美國是一個大國,有不同的地區,不同的看法,不同的利益。這也是我們的優勢之一。
Our Founders distributed power between states and branches of government, and expected us to argue, just as they did, fiercely, over the size and shape of government, over commerce and foreign relations, over the meaning of liberty and the imperatives of security.
開國先驅們將權力分配給各個州,各政府部門,希望我們像他們一樣進行辯論,探討政府的規模和形態,探討貿易和外交關系,探討自由的含義和安全的必要性。
But democracy does require basic bonds of trust between its citizens.
但民主確實需要公民之間的信任紐帶。
It doesn't work if we think the people who disagree with us are all motivated by malice, it dosen't work if we think that our political opponents are unpatriotic or trying to weaken America.
如果我們認為與自己觀點相左的人都心懷惡意,或者認為我們的政敵都不愛國或者想削弱美國的力量,那民主就無法實現。
Democracy grinds to a halt without a willingness to compromise; or when even basic facts are contested, or when we listen only to those who agree with us.
如果不愿意妥協,連最基本的事實都存在爭議,而我們只聽那些贊同的聲音,那么民主就會停滯不前。