日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 紀錄片 > 舌尖上的中國第一季 > 正文

舌尖上的中國第1季(MP3+中英字幕) 第42期:轉化的靈感(16)

來源:可可英語 編輯:Helen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The sauce is thick and sticky.

丁國云醬料粘稠、厚重。
Workers have to stir it with a fixed schedule to ensure fermentation takes place evenly within the jar.
需要人力定時的上下翻動,醬缸內的發酵才會均勻。
And within the jar, the micro-organisms restrict one another.
在這些醬缸里微生物的世界,
One kind's loss is another's gain.
互相制約,此消彼長。
The jars have been through many repairs during the past several decades.
醬缸修修補補,用了幾十年。
The direct exposure in the sun can greatly stimulate the vitality of yeasts.
陽光的暴曬能夠激發菌的活力。
But rain might mess things up.
但是雨水可能會搞砸一切。

醬.jpg

Time slips always in the repeated sound of the lids of the jars being moved away and put back.

醬缸的帽子,不時被拿下來,扣上去,仁昌醬園時間就在這反復的聲響里流走。
The sauce of China started a trend in human being's history of fermentation.
中國的醬在人類的發酵史上獨樹一幟。
Several thousand years have passed and it has become a fundamental flavor on dining tables in China.
數千年間,它成就了中國人餐桌上味道的基礎。
In North China, the meaning of sauce is more straightforward.
在中國的北方,醬的意味更加直接。
Only a little paste is left in the jar of Wang Yueying's.
王月英家的醬缸里,只剩下一層缸底。
Enough salt ensures that Wang Yueying the sauce won't get frozen in severe winter.
足夠的鹽度王月英讓醬在嚴寒中也不容易結凍。
In chilly northeast China, for quite a long time, salt in the form of sauce has provided physical and psychological support for people.
在寒冷的東北,長久以來鹽以醬的形式成為人們身體和心理的一種依靠。
Three months later, it'll be time to make new soybean paste.
再過三個月就是下新醬的時候了。
But the preparation work shall start now.
但是準備的工作卻要從現在開始。
The cooked soybeans are smashed in the pot.
煮熟的黃豆在鍋里直接被搗爛。
In northeast China, soybean is the only ingredient for making sauce.
在中國的東北地區人們做醬只用大豆這一種材料。
The monopoly is also a luxury.
這樣的單一也是一種奢侈。
Heilongjiang Province boasts the most fertile black soil in China,
黑龍江,有中國最肥沃的黑土地-黑龍江,
The farming and harvest here is short and hasty.
依蘭縣-這里的耕種和收獲急促而短暫。
But the place produces the best soybeans.
卻能出產最好的大豆。

重點單詞   查看全部解釋    
monopoly [mə'nɔpəli]

想一想再看

n. 壟斷,專利,獨占,控制

聯想記憶
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面臨(困難),顯露,暴露,揭露,曝光

 
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饒的,能繁殖的,多產的,(創造力)豐

聯想記憶
stir [stə:]

想一想再看

n. 感動(激動,憤怒或震動), 攪拌,騷亂

 
vitality [vai'tæliti]

想一想再看

n. 活力,生命力

聯想記憶
stimulate ['stimjuleit]

想一想再看

vt. 刺激,激勵,鼓舞
vi. 起刺激作用

聯想記憶
trend [trend]

想一想再看

n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉向

聯想記憶
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,悶熱的,困難的,令人不滿意的

 
fermentation [.fə:men'teiʃən]

想一想再看

n. 發酵,騷動

 
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,約束

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男女男在线观看| 香水有毒微电影无删减完整版| call me by your name电影| 张梓琳个人简历| 大奉打更人电视剧| 岳虹| winnie| 红色高棉电影| 女同版痴汉电车| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 金鸳鸯| 程门立雪文言文| 滝沢乃南| 保镖1993在线观看| 郑荣植个人资料| 漫画头像女生可爱| 德鲁| 魔影| 极品美女在线视频| 色女孩视频| 碟仙诡谭| 香港之夜电影完整版在线播放| 河南省gdp城市排名| 抗击 电影| 无声真相电影免费观看| 美式禁忌2| 魔界王子免费动漫观看| 徐宝麟| 流行歌简谱| 一年级数学一图四式的题| 香港之夜在线观看免费版香港电影 | 杨新鸣| 彭丹露点| 二手家具转让| 新娘大作战电影免费观看完整版| 通往幸福的途径电影在线观看| 四川影视文艺频道| 女同爱爱视频| 光脚踩| 罗云熙的新剧《尸语者》哪里能看 | duba|