Pause for about 10 seconds.
暫停了大約10 秒鐘。
Can I play a game, Mommy?
我可以玩游戲了嗎,媽媽?
And I thought, that's it? And so, you know,
而我想,這就完了?因為,你知道,
this is the Middle Passage, this is an incredibly significant event, and she's treating it like, basically some black people went on a cruise, is more or less how it sounds to her.
這是可是中央航路,這是一件難以置信的重大事件,但她看待它就像是一些黑人去參加一次乘船游覽,她差不多就是這種感覺。
And so, to me, I wanted more value in this, so when she asked if she could play a game, I said,Yes.
對我來說,我希望其中有更多意義,所以當她問我是否可以玩游戲時,我說,可以。
And so I happened to have all of these little pieces.
碰巧我有很多這種小玩具。
I'm a game designer, so I have this stuff sitting around my house.
我是一個游戲設計師,所以我家到處都是這些東西。
So I said, Yeah, you can play a game, and I give her a bunch of these, and I tell her to paint them in different families. These are pictures of Maezza when she was — God, it still chokes me up seeing these.
于是我說,是啊,你可以玩游戲,之后我給了她一些這種小玩具,然后我讓她給他們上色表示不同的家庭成員。這些照片都是 Maezza正在—上帝,現在我看到這些依然會哽咽。
So she's painting her little families.
她在畫她的迷你家庭成員。
So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.
于是我抓起其中的一部分,把它們放在一條小船上。
This was the boat. It was made quickly obviously.
這就是那條小船。很明顯它是個速成品。
And so the basic gist of it is, I grabbed a bunch of families,
所以重點是,我抓起一把玩具家人,
and she's like, Mommy, but you forgot the pink baby and you forgot the blue daddy and you forgot all these other things.
而她不斷地念叨:媽媽,您忘了拿粉紅寶寶你忘了拿藍爸爸你忘了拿這個那個等等。
And she says, They want to go. And I said,
她說,他們也想要去。我說:
Honey, no they don't want to go. This is the Middle Passage.
不,親愛的,他們不想去。這是中央航路。
Nobody wants to go on the Middle Passage.
沒人愿意走中央航路。
So she gave me a look that only a daughter of a game designer would give a mother,
然后她看了看我,只有游戲設計師的女兒才會用這樣的表情看著她媽媽
and as we're going across the ocean, following these rules,
當我們準備“橫渡大洋”,按照這些規則進行時,
she realizes that she's rolling pretty high, and she says to me, We're not going to make it.
她意識到這些要求太高了,她對我說我們做不到。
And she realizes, you know, we don't have enough food,
她意識到了,我們沒有足夠的糧食,
and so she asks what to do, and I say,
于是她問要怎么辦,我回答道,
Well, we can either—Remember, she's seven We can either put some people in the water or we can hope that they don't get sick and we make it to the other side.
嗯,我們可以要么—請記住,她當時七歲,我們可以要么把一些人放到水中,要么我們只能希望他們一直不生病直到我們到達目的地。
And she -- just the look on her face came over and she said -- now mind you this is after a month of this is Black History Month, right?
她又用之前的表情看了我一眼。后來有一天—請注意,這是經過一個月的(歷史熏陶)之后那個月剛好是美國黑人歷史月(二月)。