The Moon and the Sun
月球和太陽
“How far away is the moon?” Chris asked his dad. His dad said that was a good question. He said the moon was not as far away as the sun. “How far away is the sun?” Chris asked. His dad said that was a good question. He said the sun was farther away than the moon. “Did you have to learn this in school?” Chris asked. Dad said, “Yes, I had to learn this in school.” Chris asked, “But you forgot it?” Dad said, “Yes, I forgot it.” Chris asked, “Why did you forget it?” Dad said, “I forgot it because it isn’t important.” Chris asked, “If it isn’t important, why are we learning it?” His dad said that was a good question. He said, “You’re learning it because your teacher thinks it’s important.” Chris asked, “Can’t you call my teacher? Can’t you tell her that this isn’t important?”
克里斯問父親:“月球離我們有多遠(yuǎn)?”父親認(rèn)為這是個好問題。他說月球沒有太陽遠(yuǎn)。克里斯問道:“太陽距我們有多遠(yuǎn)?”父親認(rèn)為這是個好問題。他說太陽比月球還要遠(yuǎn)。克里斯問道:“學(xué)校要學(xué)習(xí)這些嗎?”父親說:“是的,學(xué)校要學(xué)習(xí)這些。”克里斯問道:“你是不是忘了?”父親說:“是的,我忘記了。”克里斯問道:“你為什么會忘記?”父親說:“因?yàn)樗恢匾!笨死锼箚柕溃骸叭绻恢匾菫槭裁催€要學(xué)?”父親說這個問題很好。他認(rèn)為:“那是因?yàn)槔蠋熡X得重要。”克里斯問道:“你能給我們老師打電話嗎?能不能告訴它這些不重要?”
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。