日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第68期:事物的測定(15)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

At his urging, the Royal Society agreed to engage a reliable figure to tour the British Isles to see if such a mountain could be found. Maskelyne knew just such a person—the astronomer and surveyor Charles Mason. Maskelyne and Mason had become friends eleven years earlier while engaged in a project to measure an astronomical event of great importance: the passage of the planet Venus across the face of the Sun. The tireless Edmond Halley had suggested years before that if you measured one of these passages from selected points on the Earth, you could use the principles of triangulation to work out the distance to the Sun, and from that calibrate the distances to all the other bodies in the solar system.

在他的敦促之下,英國皇家學(xué)會同意聘請一位可靠的人去考察英倫三島,看看能否找到這樣的一座山。馬斯基林恰好認(rèn)識這樣的一個人--天文學(xué)家和測量學(xué)家查爾斯·梅森。馬斯基林和梅森11年前已經(jīng)成為朋友,他們曾一塊兒承擔(dān)一個測量一起重大天文事件的項目:金星凌日現(xiàn)象。不知疲倦的埃德蒙·哈雷幾年前已經(jīng)建議,要是在地球上選定幾個位置測量一次這種現(xiàn)象,你就可用三角測繪法的定律來計算地球到太陽的距離,并由此計算出到太陽系所有其他天體的距離。

金星凌日.jpg

Unfortunately, transits of Venus, as they are known, are an irregular occurrence. They come in pairs eight years apart, but then are absent for a century or more, and there were none in Halley's lifetime. The next transit will be on June 8, 2004, with a second in 2012. There were none in the twentieth century. But the idea simmered and when the next transit came due in 1761, nearly two decades after Halley's death, the scientific world was ready—indeed, more ready than it had been for an astronomical event before.

不幸的是,所謂的金星凌日是一件不規(guī)則的事。這一現(xiàn)象結(jié)對而來,相隔8年,然后一個世紀(jì)甚至更長時間都不發(fā)生一次。在哈雷的生命期里不會發(fā)生這種現(xiàn)象。下一次將會是在2004年的6月8號,2012年也將持續(xù)幾秒??墒?0世紀(jì)里不會出現(xiàn)那種現(xiàn)象。但是,這個想法一直存在。1761年,在哈雷去世將近20年以后,當(dāng)下一次凌日準(zhǔn)時來到的時候,科學(xué)界已經(jīng)作好準(zhǔn)備工作--準(zhǔn)備得比觀測以往任何一次天文現(xiàn)象都要充分。

With the instinct for ordeal that characterized the age, scientists set off for more than a hundred locations around the globe—to Siberia, China, South Africa, Indonesia, and the woods of Wisconsin, among many others. France dispatched thirty-two observers, Britain eighteen more, and still others set out from Sweden, Russia, Italy, Germany, Ireland, and elsewhere.

憑著吃苦的本能--這是那個時代的特點--科學(xué)家們奔赴全球100多個地點--其中有俄羅斯西伯利亞、中國、南非、印度尼西亞以及美國威斯康星州的叢林。法國派出了32名觀測人員,英國18名,還有來自瑞典、俄羅斯、意大利、德國、冰島等國的觀測人員。

重點單詞   查看全部解釋    
irregular [i'regjulə]

想一想再看

n. 不合規(guī)格之物
adj. 不規(guī)則的,不整齊

聯(lián)想記憶
calibrate ['kæli.breit]

想一想再看

v. 測定口徑,查看刻度,劃刻度 校正

聯(lián)想記憶
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量過的,慎重的,基于標(biāo)準(zhǔn)的,有韻律的 動詞me

 
instinct ['instiŋkt]

想一想再看

adj. 充滿的
n. 本能,天性,直覺

聯(lián)想記憶
astronomical [.æstrə'nɔmikəl]

想一想再看

adj. 天文學(xué)的,巨大的

 
surveyor [sə:'veiə]

想一想再看

n. 測量員,檢查人員

聯(lián)想記憶
ordeal [ɔ:'di:l, ɔ:'di:əl]

想一想再看

n. 嚴(yán)酷的考驗,痛苦的經(jīng)驗,神裁法

聯(lián)想記憶
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯(lián)想記憶
occurrence [ə'kʌrəns]

想一想再看

n. 發(fā)生,事件,發(fā)現(xiàn)

聯(lián)想記憶
astronomer [ə'strɔnəmə]

想一想再看

n. 天文學(xué)家

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: busty milf| 高钧贤| 凌晨晚餐| 太上老君说五斗金章受生经| dnf代码大全| 电车男| 卡通动漫图片| 座头市 电影| 次元舰队| 6夜间飞行的秘密| 那些女人 电影| 潜行在线观看| 杨功个人资料介绍| 2001年日历全年表| 厨神驾到全集免费观看完整版| dota2反和谐| 刀客家族| 奇怪的梦美术四年级绘画| 电影白日梦2| 好看图片头像大全| 原野电影| 菊次郎的夏天钢琴曲谱| 女孩阴道| 裸体摸特| 出轨的女人电影| 张颜齐| ryan reynolds| 花守由美里| 老江湖| 高钧贤| 吾栖之肤完整版在线观看| 孙源| 大班生字表| 都市女孩| 礼运节选高中原文| 忏悔三昧全文及回向文| 牙狼魔界战记| 转正意见评语| 少年智力开发报| 白蛇三| 郭京飞个人资料简介|