In the coming years, we should build on that progress, by providing Pre-K for all offering every student the hands-on computer science and math classes that make them job-ready on day one, and we should recruit and support more great teachers for our kids.
未來,我們要以這些成績為基礎,通過普及全民早教,讓所有學生都接受計算機實踐和數學課程培訓,為他們將來步入職場做好準備。同時,我們要為孩子們招錄更多優秀的教師,并給予這些教師更好的待遇。
And we have to make college affordable for every American.
同時,我們要讓每個美國人都能上得起大學。
No hardworking student should be stuck in the red.
因為,勤奮的學生不應該因為貧困被擋在校門之外。
We've already reduced student loan payments to ten percent of a borrower's income. And that's good.
我們已經將助學貸款的還款額降至借款人收入的10%。
But now, we've actually got to cut the cost of college.
接下來,我們需要降低大學費用。
Providing two years of community college at no cost for every responsible student is one of the best ways to do that, and I'm going to keep fighting to get that started this year. That's the right thing to do.
兩年制的社區大學將為每一位有責任感的學生提供免費教育,這是降低大學費用最理想的方式之一,我會不斷努力讓這個方案在今年啟動。那是正確的事情。
But a great education isn't all we need in this new economy.
但在新經濟中,我們所需要的不僅僅是優質的教育。
We also need benefits and protections that provide a basic measure of security.
我們還需要能夠提供基本生活保障的福利和保護措施。
It's not much of a stretch to say that some of the only people in America who are going to work the same job, in the same place, with a health and retirement package, for 30 years, are sitting in this chamber.
如果說在座的各位,是美國為數不多的能夠在同一個地方從事同一份工作30年,還能獲得健康和養老保障的人,也不算夸張。
For everyone else, especially folks in their forties and fifties, saving for retirement or bouncing back from job loss has gotten a lot tougher.
而對于其他人,特別是四五十歲的美國人來說,為退休后的生存點錢或是在失業后重振旗鼓,已經越來越困難。
Americans understand that at some point in their careers, in this new economy, they may have to retool they may have to retrain.
大家都認識到,在新的經濟形勢下,在他們職業生涯的某個時刻,他們不得不重新接受培訓,重新學習技能。