Thank you Andrea
謝謝你Andrea
Thanks for those kind words
感謝你的美言
And I have to say having just toured the exhibition for the first time this afternoon
我想說今天下午第一次參觀了展覽
Thanks also for that
感謝你們所做的一切
I've seen many beautiful exhibitions about Italian art
我曾見過很多關于意大利藝術品的華麗展覽
And I've read a lot of interesting things about Italian love
也讀過很多意大利人的愛情趣事
But I've never seen the two put together so beautiful as you've done
但從沒見到二者如此完美的結合,你們的成果精彩絕倫
I'd like to set the stage for my talk by quoting from the wills
為了奠定氣氛,我先引用兩份遺囑
of two 15th century Venetian patrician wives dictating her will after two years of marriage
來自15世紀威尼斯的兩位貴族婦女,其中一位婚后兩年便口述了遺囑
A woman named Arimonda Marino
這名婦女名叫Arimonda Marino
named her caro e dolce husband Marco Marino as her sole executor
她指定她那高貴而溫柔的丈夫Marco Marino為遺囑的唯一執行人
She also gave him life use of all her property deferring their children's inheritance until after his death
并給予他對其所有財產的終身使用權,他們的后代在其丈夫死后才享繼承權
And disinheriting any of those children who might challenge her bequest to her husband
任何子女如若對饋贈于其丈夫的遺產持異議,那么都將被剝奪遺產繼承權
Finally she asked to be buried with him
最后她請求與他同葬
So that quote
原文是這樣
Just as we've been one being with one will in life
今生我們已成一體,意志一致
So I want our bones to mingle in death
望死后也能共眠
She made no mention of her birth family or the lineage that the family was a part of
她沒提到她的娘家以及娘家所屬的血統
And she even provided that if she died childless
她甚至還說到若無子嗣
her property should pass to her husband's issue from a second marriage
她丈夫再婚后仍享有她的財產
Now contrast that with the will drawn up five years later by a woman name Andriana Michel Priuli
與之形成對比的一份5年后立下的遺囑,由一個叫做Andriana Michel Priuli的女人所寫
She left her husband of 12 years Francesco Priuli completely out of the administration of her estate
她拋下相伴12年的丈夫Francesco Priuli,他沒有任何權限支配她的財產
Entrusting it instead to her brother two sisters, a brother in law, and a cousin
相反她將遺產托付給她的兄弟,兩個姐妹,一個姐夫,和一個堂兄
Her major bequest was two thousand ducats for the dowry of her daughter Iogenia
她主要的遺產是兩千金幣,作為她女兒Iogenia的嫁妝
And that in fact was in illegally large sum
數目之大當時已屬非法
That's a different issue
不過這是另一回事了
But if the girl died unmarried
如果她女兒未婚先亡
The dowry was to go to the daughters of Andriana's sisters for their dowries
這一筆錢就由Andriana妹妹的女兒繼承為嫁妝
The rest of Andriana's property was also to go to Iogenia
她的剩余財產也由其女兒繼承
And only if she died before marrying
只有在女兒未婚先亡時
was Andriana's husband Francesco to share in that residuary bequest
她的丈夫Francesco才能享有她的剩余遺產
Dividing it equally with yet another of Andriana's sisters
但須和她的姐妹們平均分享
She clearly distrusted Francesco
很顯然她并不信任自己的丈夫
I instruct she wrote
我來念念她寫的
That at my death, all my goods are to be immediately taken out of my husband's hands
死后,我的所有財產需立即從我丈夫那里取出
There may have been a bit of resentment as well as distrust operating
這種做法好像有點怨恨,處理方式也夾雜著不信任
Another of Andriana's bequests was 200 ducats towards the dowry of quote Lucrezia my husband's illegitimate daughter
她另外的遺產200金幣將作為嫁妝贈予我丈夫的私生女Lucrezia