Diaz is heading into uncharted waters,
迪亞士正駛入一片未知水域
searching for a new route to India
沿著非洲南端
around the southern tip of Africa.
尋找著通往印度的新航道
These boats were hard to navigate,
當時的船只很難操縱
and yet people got in ships and sailed across oceans.
但人們還是跳上船 橫穿海洋
It's really extraordinary how many of those ships never came back.
離奇失蹤 一去不復返的船只數量是相當驚人的
Diaz has been using the coast to navigate.
迪亞士沿著海岸航行
But as the storm gets worse, his guide becomes his enemy.
但暴風雨越來越大 海岸也因此危機四伏
You don't wanna be near the shore,
這種情況下 你不會想靠近海岸
because you don't wanna get driven up on the rocks.
除非你想跟暗礁來個"親密接觸"
You're getting blue water over the deck
藍色的海水涌上甲板
and things are breaking and all hell is breaking loose.
船體一點點破碎 一切都失去控制
You're terrified, you're sure this is it,
你極度恐慌 眼睜睜看著這一切 無能為力
you're making your peace with God and hoping for the best.
只能祈禱上蒼 求神保佑
Now, Diaz faces a choice
迪亞士面臨一項選擇
that will determine the future for all of us:
他的選擇將決定所有人的未來
Head out into uncharted waters?
是駛入這片未知水域
Or risk death on the rocks?
還是與暗礁拼死一搏?