Today, they live in this area,
今天,他們生活在這片區域,
approximately 50,000 to 70,000 people,
大約5萬到7萬人,
who live in this community of self-built multi-story houses where up to three generations live in one structure.
住在自己建的多層房屋的社區里三代同堂。
While these apartments that they built for themselves appear to lack any planning or formal grid,
雖然這些他們建給自己的公寓看上去缺少規劃或者正規的架構,
each family specializing in a certain form of recycling means that the ground floor of each apartment is reserved for garbage-related activities and the upper floor is dedicated to living space.
但每家都擅長收一種特殊的回收方式,這意味著每個公寓的底層被預留給進行垃圾處理相關的工作,上層是用于居住的空間。
I find it incredible to see how these piles and piles of garbage are invisible to the people who live there,
我很不可思議地看到,這些成堆成堆的垃圾是如何能被住在這里的人們所忽視,
like this very distinguished man who is posing while all this garbage is sort of streaming out behind him,
像這個正在端坐的有威望的長者,他的后面卻仿佛有大量垃圾要溢出,
or like these two young men who are sitting and chatting amongst these tons of garbage.
或者像這兩位年輕人正坐著聊天在他們之間卻有著成噸的垃圾。
While to most of us, living amongst these piles and piles of garbage may seem totally uninhabitable,
雖然對我們大部分人,生活在這些成堆成堆的垃圾中間可能似乎無法適應,
to those in the Zabbaleen, this is just a different type of normal.
但對那些生活在扎巴林的人來說,這只是一種與眾不同的平常。
In all these places I've talked about today,
在所有我今天說到的地方,
what I do find fascinating is that there's really no such thing as normal,
我發現最有意思的是沒有一種叫尋常的東西,
and it proves that people are able to adapt to any kind of situation.
這證明人們有能力適應各種生存環境。
Throughout the day, it's quite common to come across a small party taking place in the streets, just like this engagement party.
一天中,遇到一個正在街上進行的小型派對是非常正常的。就像這個訂婚的派對。
In this tradition, the bride-to-be displays all of their belongings,
在這種傳統中,準新娘展示出她們要帶給未來新丈夫的,
which they soon bring to their new husband.
所有個人物品。
A gathering like this one offers such a juxtaposition where all the new stuff is displayed and all the garbage is used as props to display all their new home accessories.
像這樣的物品的堆放展示出一種東西放在一起的情形,所有新的物品被展示出來,而所有的垃圾被用作展示他們新家所有小裝飾的道具。