日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第63期:事物的測定(10)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Newton's laws explained so many things—the slosh and roll of ocean tides, the motions of planets, why cannonballs trace a particular trajectory before thudding back to Earth, why we aren't flung into space as the planet spins beneath us at hundreds of miles an hour—that it took a while for all their implications to seep in. But one revelation became almost immediately controversial.

牛頓定律解釋了許許多多事情--海洋里潮水的飛濺和翻騰;行星的運動;為什么炮彈著地前沿著一條特定的彈道飛行;雖然我們腳下的行星在以每小時幾百公里的速度旋轉,為什么我們沒有被甩進太空--這些定律的全部意義要費好大工夫才能領會。但是,它們揭示的事實幾乎馬上引發了爭議。

事物的測定.jpg

This was the suggestion that the Earth is not quite round. According to Newton's theory, the centrifugal force of the Earth's spin should result in a slight flattening at the poles and a bulging at the equator, which would make the planet slightly oblate. That meant that the length of a degree wouldn't be the same in Italy as it was in Scotland. Specifically, the length would shorten as you moved away from the poles. This was not good news for those people whose measurements of the Earth were based on the assumption that the Earth was a perfect sphere, which was everyone.

這意味著,地球不是滴溜滾圓的。根據牛頓的學說,地球自轉產生的離心力,造成兩極有點扁平,赤道有點鼓起。因此,這顆行星稍稍呈扁圓形。這意味著,1度經線的長度,在意大利和蘇格蘭是不相等的。說得確切一點,離兩極越遠,長度越短。這對那些認為地球是個滴溜滾圓的球體,并以此來測量這顆行星的人來說不是個好消息。那些人就是大家。

For half a century people had been trying to work out the size of the Earth, mostly by making very exacting measurements. One of the first such attempts was by an English mathematician named Richard Norwood. As a young man Norwood had traveled to Bermuda with a diving bell modeled on Halley's device, intending to make a fortune scooping pearls from the seabed. The scheme failed because there were no pearls and anyway Norwood's bell didn't work, but Norwood was not one to waste an experience. In the early seventeenth century Bermuda was well known among ships' captains for being hard to locate. The problem was that the ocean was big, Bermuda small, and the navigational tools for dealing with this disparity hopelessly inadequate. There wasn't even yet an agreed length for a nautical mile. Over the breadth of an ocean the smallest miscalculations would become magnified so that ships often missed Bermuda-sized targets by dismaying margins. Norwood, whose first love was trigonometry and thus angles, decided to bring a little mathematical rigor to navigation and to that end he determined to calculate the length of a degree.

在半個世紀的時間里,人們想要測算出地球的大小,大多使用很嚴格的測量方法。最先做這種嘗試的人當中有一位英國數學家,名叫理查德·諾伍德。諾伍德在年輕時代曾帶著個按照哈雷的式樣制作的潛水鐘去過百慕大,想要從海底撈點珍珠發大財。這個計劃沒有成功,因為那里沒有珍珠,而且諾伍德的潛水鐘也不靈,但浪費一次經歷的也不止諾伍德一個人。17世紀初,百慕大在船長中間以難以確定位置著稱。問題是海洋太大,百慕大太小,用來解決這個差異的航海儀器嚴重不足。連1海里的長度還都說法不一。關于海洋的寬度,最細小的計算錯誤也會變得很大,因此船只往往以極大的誤差找不到百慕大這樣大小的目標。諾伍德愛好三角學,因此也愛好三角形,他想在航海方面用上一點數學,于是決定計算1度經線的長度。

重點單詞   查看全部解釋    
locate [ləu'keit]

想一想再看

vt. 把 ... 設置在,使坐落于,找出
v

聯想記憶
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起爭論的,有爭議的

聯想記憶
slight [slait]

想一想再看

adj. 輕微的,微小的,纖細的,脆弱的
vt

 
nautical ['nɔ:tikəl]

想一想再看

adj. 海上的,航海的,船員的

聯想記憶
exacting [ig'zæktiŋ]

想一想再看

adj. 苛求的,吃力的 動詞exact的現在分詞形式

聯想記憶
breadth [bredθ]

想一想再看

n. 寬度

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,發覺

聯想記憶
disparity [dis'pæriti]

想一想再看

n. 不一致

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间 | 十月电影| 大秦帝国第一部免费观看46集| 《东北警察故事2》大结局| 蓝家宝电影| 国家宝藏电影| 格伦鲍威尔| 辛颖| 红电视剧演员表| 成人的性行为免费| 冥界警局| 公司减资从1000万减到10万| 鬣狗交配视频| 浙江卫视在线直播 高清| 思念天边的你简谱| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 大老鼠图片| 寄宿生韩国电影| 秦时明月动画片| 丁丁历险记电影| 2025微信头像最新版本| 刚满18岁| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费 惊弦电视剧完整版免费观看高清 梦的衣裳 | 娇妻与爱女绿帽孕野种| 南来北往电视剧剧情介绍| 姐妹7完整版| 假男假女 电影| 抖音怎么开店卖东西| 聊斋艳谭之荷花三娘子| 生理卫生课程| 黑暗圣经在线观看| va电影| 四年级上册第七课的生字拼音| 手机忘记开机密码了怎么解开 | 《爱你》演员表| cf脚本| 曹查理的十部经典电影| 财神经正版全文| 狗叫声吸引狗| 教育电视台| 二年级100个词语|