Principia's production was not without drama. To Halley's horror, just as work was nearing completion Newton and Hooke fell into dispute over the priority for the inverse square law and Newton refused to release the crucial third volume, without which the first two made little sense. Only with some frantic shuttle diplomacy and the most liberal applications of flattery did Halley manage finally to extract the concluding volume from the erratic professor.
《原理》的產生不是不帶戲劇性的。令哈雷感到震驚的是,當這項工作快要完成的時候,牛頓和胡克為誰先發明了平方反比定律吵了起來,牛頓拒絕公開關鍵的第三卷,而沒有這一卷,前面兩卷就意義不大。只是在進行了緊張的穿梭外交,說了許多好話以后,哈雷才最后設法從那位脾氣怪僻的教授那里索得了最后一卷。
Halley's traumas were not yet quite over. The Royal Society had promised to publish the work, but now pulled out, citing financial embarrassment. The year before the society had backed a costly flop called The History of Fishes, and they now suspected that the market for a book on mathematical principles would be less than clamorous.
哈雷的煩惱并沒有完全結束。英國皇家學會本來答應出版這部作品,但現在打了退堂鼓,說是財政有困難。前一年,該學會曾經為《魚類史》下了賭注,該書成本很高,結果賠了老本;他們擔心一本關于數學原理的書不會有多大銷路。
Halley, whose means were not great, paid for the book's publication out of his own pocket. Newton, as was his custom, contributed nothing. To make matters worse, Halley at this time had just accepted a position as the society's clerk, and he was informed that the society could no longer afford to provide him with a promised salary of 50 pounds per annum. He was to be paid instead in copies of The History of Fishes.
哈雷盡管不很富裕,還是自己掏錢支付了這本書的出版費用。和以往一樣,牛頓分文不出。更糟糕的是,哈雷這時候剛剛接受學會的書記員的職位,他被告知,學會已經無力給他答應過的50英鎊年薪,只能用幾本《魚類史》來支付。