日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第131期:年度機器(2)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

But what truly devastated Jobs was that he was not, after all, chosen as the Man of the Year.

但真正傷害了喬布斯的是,他終究沒能被選為“年度人物”。
As he later told me: Time decided they were going to make me Man of the Year,
正如他后來告訴我的:《時代》已經決定要讓我成為“年度人物”了,
and I was twenty-seven, so I actually cared about stuff like that.
當時我才27歲,所以我真的很在意這件事,
I thought it was pretty cool.
我覺得那很酷。
They sent out Mike Moritz to write a story.
他們派邁克爾·莫里茨來寫篇文章。
We're the same age, and I had been very successful,
我們兩個同齡,而我當時事業已經非常成功了,
and I could tell he was jealous and there was an edge to him.
我能看得出來他很嫉妒,他又恰好掌握了有利條件。
He wrote this terrible hatchet job.
所以他寫了一篇惡毒誹謗的文章。

喬布斯傳

So the editors in New York get this story and say,

紐約的編輯們看到這篇文章后說,
"We can't make this guy Man of the Year." That really hurt.
我們不能讓這種人當“年度人物”。這真的讓我很傷心。
But it was a good lesson.
不過也是個很好的教訓,
It taught me to never get too excited about things like that, since the media is a circus anyway.
它告訴我永遠不要為了那樣的事情過分激動,因為媒體就像馬戲團一樣。
They FedExed me the magazine, and I remember opening the package,
他們用聯邦快遞把雜志寄給了我,我記得當時拆開包裝的時候,
thoroughly expecting to see my mug on the cover, and it was this computer sculpture thing.
滿心希望在封面上看見自己的臉,結果卻是個電腦的雕像。
I thought, "Huh?"
我還想:“怎么回事?”
And then I read the article, and it was so awful that I actually cried.
然后我看了那篇文章,寫得太糟糕了,我真的哭了出來。
In fact there's no reason to believe that Moritz was jealous or that he intended his reporting to be unfair.
事實上,沒有理由相信莫里茨當時嫉妒喬布斯,或者故意想進行不公正的報道。
Nor was Jobs ever slated to be Man of the Year, despite what he thought.
喬布斯也從沒有被定為“年度人物”,盡管他自己不這么認為。
That year the top editors (I was then a junior editor there) decided early on to go with the computer rather than a person,
那一年,編輯們(我也在其中,只是資歷較淺)早就決定刊登“計算機”而不是某個人了,
and they commissioned, months in advance, a piece of art from the famous sculptor George Segal to be a gatefold cover image.
而且他們提前幾個月就委托著名的雕塑家喬治·西格爾制作一件藝術品,作為折頁封面上的圖像。
Ray Cave was then the magazine's editor.
雷·凱夫當時是雜志的一名編輯。
"We never considered Jobs," he said.
“我們從沒有考慮過喬布斯,”他說,
"You couldn't personify the computer, so that was the first time we decided to go with an inanimate object.
“你無法把電腦比做人,所以那是我們第一次決定選用一個無生命的物體。
We never searched around for a face to be put on the cover."
我們從沒有想讓某個人出現在封面上。”

重點單詞   查看全部解釋    
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
sculpture ['skʌlptʃə]

想一想再看

n. 雕塑
vt. 雕刻,雕塑
vi

 
sculptor ['skʌlptə]

想一想再看

n. 雕刻家

聯想記憶
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毀壞的;極為震驚的 v. 毀壞;摧毀(deva

 
inanimate [in'ænimit]

想一想再看

adj. 無生命的

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第129期:徹底的控制(2) 2016-01-14
  • 第130期:年度機器 2016-01-18
  • 第132期:年度機器(3) 2016-01-25
  • 第133期:我們當海盜吧! 2016-01-29
  • 第134期:我們當海盜吧!(2) 2016-02-02
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 暖男电视剧30集全集免费| 大尺度床戏韩国| 座头市 电影| 木村多江| 凤凰电视台| 屈原话剧| 梦桐| 新贵妃醉酒简谱| 美女全身脱光| 182tv在线视频| 55天在北京| 婚前婚后电影高清完整版| baekhyun| 胡金铨最好的十部电影| 四川经济频道节目表| 男生虐茎虐睾视频网站| 电视剧《唐太宗李世民》| 孔大山| 洛兵| 《瑜伽教练》第二季| 无声真相电影免费观看| 白上之黑| 吴京的10大经典电影| 金马电影网| 成毅壁纸| 妻子的电视剧| 一条路千山万水| 电影英雄| 林采薇| 八年级上册英语课文| 黄视频免费| 日老妇| 鬼娃娃花子| 谭耀文演的电影| xxxxxxxxxxxxx| 闪婚后傅先生马甲藏不住了免费播放| 菊地亚美| 陆廷威| 二年级100个数学应用题| 员工的秘密| 四年级下册古诗三首|