The following evening, Nelson Mandela, who had also attended the U.N. session, visited us at the White House with his wife, Graça Machel. At a reception for African American religious leaders in the East Room, Mandela spoke about his genuine love and respect for Bill. After praising the relationship Bill had forged with South Africa and the rest of the continent, Mandela noted gently, "We have often said that our morality does not allow us to desert our friends." He turned to Bill and addressed him directly. "And we have got to say tonight, we are thinking of you in this difficult and uncertain time in your life, if our expectations, if our fondest prayers and dreams are not realized," he said, "then we should all bear in mind that the greatest glory of living lies not in never falling, but in rising every time you fall."
第二天晚上,同樣出席了聯合國大會的尼爾森·曼德拉和他的妻子格拉薩·馬謝爾到白宮拜訪了我們。在東廳招待非裔美國宗教領袖們的時候,曼德拉表達了他對比爾真誠的欣賞和敬意。在比爾贊揚了和南非以及南非以外其他大陸的外交關系之后,曼德拉友好地表示,“我們常說,我們的道德觀要求我們不能離棄朋友。”他轉向比爾,直接對比爾強調,“我今晚必須說,我知道你現在正處于你人生最艱難,最不確定的時候,如果我們的期待,如果我們最渴望的祈禱和夢想沒有實現,那么我們應該一直記住,生命最大的榮耀不在于你從未跌倒過,而在于你每次跌倒卻能夠再次站起。”
I was still trying to rise. By seeing each hour through to the end, and starting over every morning, I was rebuilding my life imperceptibly, one day at a time. It was a challenge to forgive Bill; the prospect of forgiving the hired guns of the right wing seemed beyond me. If Mandela could forgive, I would try. But it was hard, even with the help of many friends.
我仍然想要努力站起來。看著每天的時間一點點流逝,第二天早晨又重新開始,每天我都不自覺得試著想要重建我的生活。原諒比爾對我來說是一個挑戰。原諒右翼勢力的雇傭兵對我來說似乎不可能的事,如果曼德拉能夠做到,我也會愿意去嘗試著原諒比爾,但是對我來說,即使有很多朋友的幫忙,這仍是一件很難的事。