"Gentlemen," concluded Napoleon, "I will give you the same toast as before, but in a different form.
“先生們,“他總結(jié)說(shuō),“我將給你們以同樣的祝辭,但要以不同的形式。
Fill your glasses to the brim.
請(qǐng)滿上這一杯。
Gentlemen, here is my toast: "To the prosperity of The Manor Farm!"
先生們,這就是我的祝辭:“為曼納莊園的繁榮昌盛干杯!”
There was the same hearty cheering as before, and the mugs were emptied to the dregs.
一陣同樣熱烈而真誠(chéng)的喝采聲響起,酒也一飲而盡。
But as the animals outside gazed at the scene, it seemed to them that some strange thing was happening.
但當(dāng)外面的動(dòng)物們目不轉(zhuǎn)睛地看著這一情景時(shí),他們似乎看到了,有一些怪事正在發(fā)生。
What was it that had altered in the faces of the pigs?
豬的面孔上發(fā)生了什么變化呢?
Clover's old dim eyes flitted from one face to another.
克拉弗那一雙衰老昏花的眼睛掃過(guò)一個(gè)接一個(gè)面孔。
Some of them had five chins, some had four, some had three.
他們有的有五個(gè)下巴,有的有四個(gè),有的有三個(gè)。
But what was it that seemed to be melting and changing?
但是有什么東西似乎正在融化消失,正在發(fā)生變化。
Then, the applause having come to an end,
接著,熱烈的掌聲結(jié)束了,
the company took up their cards and continued the game that had been interrupted, and the animals crept silently away.
他們又拿起撲克牌,繼續(xù)剛才中斷的游戲,外面的動(dòng)物悄悄地離開了。
But they had not gone twenty yards when they stopped short.
但他們還沒(méi)有走出二十碼,又突然停住了。
An uproar of voices was coming from the farmhouse.
莊主院傳出一陣吵鬧聲。
They rushed back and looked through the window again.
他們跑回去,又一次透過(guò)窗子往里面看。
Yes, a violent quarrel was in progress.
是的,里面正在大吵大鬧。
There were shoutings, bangings on the table, sharp suspicious glances, furious denials.
那情景,既有大喊大叫的,也有捶打桌子的;一邊是疑神疑鬼的銳利的目光,另一邊卻在咆哮著矢口否認(rèn)。
The source of the trouble appeared to be that Napoleon and Mr. Pilkington had each played an ace of spades simultaneously.
動(dòng)亂的原因好象是因?yàn)槟闷苼龊推柦痤D先生同時(shí)打出了一張黑桃A。
Twelve voices were shouting in anger, and they were all alike.
十二個(gè)嗓門一齊在憤怒地狂叫著,他們何其相似乃爾!
No question, now, what had happened to the faces of the pigs.
而今,不必再問(wèn)豬的面孔上發(fā)生了什么變化。
The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again;
外面的眾生靈從豬看到人,又從人看到豬,再?gòu)呢i看到人;
but already it was impossible to say which was which.
但他們已分不出誰(shuí)是豬,誰(shuí)是人了。