Weeping at the memory of the children murdered during a shooting spree at Sandy Hook Elementary School, President Obama unveiled a series of executive actions Tuesday aimed at preventing more mass killings.
追憶桑迪胡克小學槍擊案遇難的孩子不禁令人潸然淚下,周二奧巴馬總統公布了一系列行政措施,旨在防止更多大規模殺戮。
In a powerful 30- minute address to the nation, Obama outlined his plans to slow the flood of firearms sales and keep weapons out of the hands of potential mass murderers.
在強有力的30分鐘講話中,奧巴馬概述了他的計劃,減緩槍支銷售泛濫,阻止潛在的殺人犯獲得武器。
During his speech, the president also publicly directed federal agencies to expand background-checks on gun buyers and tighten enforcement of existing gun laws.
在講話中,奧巴馬還公開指示聯邦機構對槍支購買者擴大背景調查,并加強現有槍支法律的執行。
Under the new rules, anyone engaged in the business of selling guns has to obtain a federal seller's license and do background-checks on the buyers.
根據新規定,任何從事槍支銷售的人必須獲得聯邦的賣方執照,并對買家進行背景調查。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。