日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 紀錄片 > 舌尖上的中國第一季 > 正文

舌尖上的中國第1季(MP3+中英字幕) 第8期:自然的饋贈-諾鄧火腿(2)

來源:可可英語 編輯:Helen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Shujiang has 10 years of ham-making experience.

樹江已經做了十年的火腿。
But he is still less skilled than his father.
但是手藝遠不如父親。
Yes, do it like this.
對就這么腌。
Salt it evenly. Press hard. Put more salt on.
都擦。實實地擦,多擦一些。
Besides his instructions, comprehension is also important.
他教我怎么做之后,還是要得靠悟性。
The processes of rubbing, blood discharging, salt spreading,
因為他這個手的按摩,還有擠血,還有撒鹽,
and the amount of salt needed all depends on my own judgment.
鹽要上多少,還是要得靠悟性。
It's simple to salt the hams.
諾鄧火腿的腌制過程很簡單。

火腿2.jpg

Just spread self-made Nuodeng salt evenly on the ham, and press it repeatedly.

自制的諾鄧鹽均勻地覆蓋在火腿上,反覆揉壓。
Huang cherishes every grain of the salt due to its complex cooking process.
手工制鹽的過程繁復,這讓老黃對每一粒鹽都珍惜有加。
People today no longer take salt seriously.
今天的人已經很難體會食鹽的珍貴。
Advanced transportation and technology have make salt common and cheap.
交通和技術的進步已經使鹽成為成本極低的商品。
But in our eyes, Nuodeng salt is still a gift bestowed by nature.
但我們仍然認為諾鄧鹽是自然賜給山里人的一個特殊禮物。
The river valley becomes warm and wet.
海拔1800米的河谷漸漸溫潤起來。
And over 1,000 hams begin to mildew.
從現在起,上千條諾鄧火腿開始長霉。
The mold pushes hams into a deep fermentation process.
這種霉菌,即將伴隨著火腿的深度發酵。
The dainty delicacy in the mountain is gradually maturing.
藏匿在深山里的美味正在慢慢生成。
In October, autumn falls on the plain areas in Hubei and Hunan.
10月,長江中游的兩湖平原進入秋季。
In Hubei, the water level of the lakes close to the Yangtze begin to drop.
湖北省內臨近長江的湖泊水位開始逐漸下降。
The laws of nature provide people with an opportunity to reach the bottoms of the lakes.
這個自然的規律使得人們有機會接近湖底的世界。
Every year, brothers Shengwu and Maorong come to Jiayu for a hard job when the water level drops.
圣武和茂榮是兄弟倆,每年湖水下降的時候,他們都會來到湖北的嘉魚,開始迎接一項艱苦的工作。
New opportunities and challenges are waiting for them.
對兄弟兩人來說,新的機遇和挑戰就在眼前。
The brothers are going to dig up a delicious vegetable.
圣武和茂榮,要來采挖一種自然的美味。
It grows deep in the silt and is difficult to dig out.
這種植物生長在湖水下面深深的淤泥中,要想挖到并不是容易的事。
This gem Maorong has dug out.
茂榮挖到了植物根莖。
Here's another one.
這里還有一枝。
It's more to this side.
長在邊上來了。
I built my house and provided for my kids to go to school with the money I earned doing this.
我家里蓋房子的錢,孩子的讀書錢全是我挖藕掙的身體好。
This gem Maorong has dug out is a lotus root, a high-yield vegetable that grows in lakes.
茂榮挖到的植物根莖茂榮挖到的植物根莖就是蓮藕,是一種湖泊中高產的蔬菜。
Excellent physical condition is necessary for the work.
像這個活兒還可以多搞幾年。
It requires a strong body.
這東西要身體。
People who are not so strong are incapable of digging through the silt.
一般身體素質差的,一鍬土下去,沒這個體力。
So they have to give up.
搞不下來就不想搞了。

重點單詞   查看全部解釋    
fermentation [.fə:men'teiʃən]

想一想再看

n. 發酵,騷動

 
dainty ['deinti]

想一想再看

n. 適口的食物 adj. 優美的,講究的,適口的

聯想記憶
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
delicacy ['delikəsi]

想一想再看

n. 柔軟,精致,佳肴

聯想記憶
mildew ['mildju:]

想一想再看

n. 霉病,發霉 v. (使)發霉,(使)生霉

 
gem [dʒem]

想一想再看

n. 寶石,珍品,受到寵愛或評價很高的人,松糕

 
evenly ['i:vənli]

想一想再看

adv. 平衡地,平坦地,平等地

 
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,該判決書

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
mold [məuld]

想一想再看

n. 模子,模型,類型,模式,雛型,真菌,軟土

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 宝宝乐园| free hd xxxx moms movie777| 性感美女动漫| 欠条怎么写才具有法律作用| 三人行菲律宾| ctv5| 詹姆斯怀特| 风在吹韩国电影| 权志龙壁纸| 乔治克鲁尼个人资料| 郑柔美个人简介| 基础综合英语邱东林电子版答案| 八角笼中电影| 好看头像动漫| 北1| 大太监李莲英| 女生裸体.| 王天泽| 教育在线教育平台直播| 韩国电影诱惑| 体温单的绘制及图解| 最新欧美电影| 游泳池play高h| 任港秀| 宇宙巨人希曼| 杨紫和肖战演的电视剧是什么| 《纯真年代》| 抖音主页| 浙江卫视回放观看入口| 六一儿童节幕后换演出服| 白鹅四年级下册语文| 大杳蕉狼人欧美全部| 猫小帅的故事| 美女被吃| 秀人网周妍希| 颂赞诗歌| 100以内加减法题库100题可打印| 好男人影院| when you are old| 流萤美图| 张倩仪演过什么电视剧|