日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 動物農場 > 正文

動物農場Animal Farm(MP3+中英字幕) 第9章(8)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The animals were all at work weeding turnips under the supervision of a pig, when they were astonished to see Benjamin come galloping from the direction of the farm buildings, braying at the top of his voice.

動物們都在豬的監督下做婚禮用的蘿卜,忽然,他們驚訝地看著本杰明從莊園窩棚那邊飛奔而來,一邊還扯著嗓子大叫著。

It was the first time that they had ever seen Benjamin excited.

這是他們第一次見到本杰明如此激動。

Indeed, it was the first time that anyone had ever seen him gallop.

事實上,也是第一次看到他奔跑。

"Quick, quick!" he shouted. "Come at once! They're taking Boxer away!"

"快,快!"他大聲喊著,"快來呀!他們要拉走鮑克瑟!"

Without waiting for orders from the pig, the animals broke off work and raced back to the farm buildings.

沒等豬下命令,動物們全都放下活計,迅速跑回去了。

Sure enough, there in the yard was a large closed van, drawn by two horses,

果然,院子里停著一輛大篷車,由兩匹馬拉著,

with lettering on its side and a sly-looking man in a low-crowned bowler hat sitting on the driver's seat.

車邊上寫著字,駕車人的位置上坐著一個男人,陰沉著臉,頭戴一頂低檐圓禮帽。

And Boxer's stall was empty.

鮑克瑟的棚子空著。

The animals crowded round the van.

動物們圍住車。

"Good-bye, Boxer!" they chorused, "good-bye!"

異口同聲地說:"再見,鮑克瑟!再見!"

"Fools! Fools!" shouted Benjamin, prancing round them and stamping the earth with his small hoofs.

"笨蛋!傻瓜!"本杰明喊著,繞著他們一邊跳,一邊用他的小蹄掌敲打著地面。

"Fools! Do you not see what is written on the side of that van?"

"傻瓜!你們沒看見車邊上寫著什么嗎?"

That gave the animals pause, and there was a hush.

這下子,動物們猶豫了,場面也靜了下來。

Muriel began to spell out the words.

穆麗爾開始拼讀那些字。

But Benjamin pushed her aside and in the midst of a deadly silence he read:

可本杰明卻把她推到了一邊,他自己就在死一般的寂靜中念到:

"'Alfred Simmonds, Horse Slaughterer and Glue Boiler, Willingdon.

"'威靈頓,艾夫列?西蒙茲,屠馬商兼煮膠商。

Dealer in Hides and Bone-Meal. Kennels Supplied.'

皮革商兼供應狗食的骨粉商。'

Do you not understand what that means?

你們不明白這是什么意思嗎?

They are taking Boxer to the knacker's!"

他們要把鮑克瑟拉到在宰馬場去!"

A cry of horror burst from all the animals.

聽到這些,所有的動物都突然迸發出一陣恐懼的哭嚎。

At this moment the man on the box whipped up his horses and the van moved out of the yard at a smart trot.

就在這時,坐在車上的那個人揚鞭催馬,馬車在一溜小跑中離開大院。

All the animals followed, crying out at the tops of their voices.

所有的動物都跟在后面,拼命地叫喊著。

Clover forced her way to the front.

克拉弗硬擠到最前面。

The van began to gather speed.

這時,馬車開始加速。

Clover tried to stir her stout limbs to a gallop, and achieved a canter.

克拉弗也試圖加快她那粗壯的四肢趕上去,并且越跑越快。

"Boxer!" she cried, "Boxer! Boxer! Boxer!"

"鮑克瑟!"她哭喊道,"鮑克瑟!鮑克瑟!鮑克瑟!"

And just at this moment, as though he had heard the uproar outside, Boxer's face, with the white stripe down his nose,

恰在這時,好像鮑克瑟聽到了外面的喧囂聲,他的面孔,帶著一道直通鼻子的白毛,

appeared at the small window at the back of the van.

出現在車后的小窗子里。

重點單詞   查看全部解釋    
stall [stɔ:l]

想一想再看

n. 貨攤,攤位,廄,畜欄,(飛行器)失速
v

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
stir [stə:]

想一想再看

n. 感動(激動,憤怒或震動), 攪拌,騷亂

 
hush [hʌʃ]

想一想再看

n. 肅靜,安靜,沉默
vi. 安靜下來,掩飾

聯想記憶
lettering ['letəriŋ]

想一想再看

n. 印字;刻字;書寫的文字 v. 用字母寫;用印刷體寫

聯想記憶
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
astonished [əs'tɔniʃt]

想一想再看

adj. 驚訝的 動詞astonish的過去式和過去分詞

 
uproar ['ʌprɔ:]

想一想再看

n. 騷動,喧囂

聯想記憶
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發
v. 爆裂,迸發

 
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 監督,管理

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 全国第一小县| 触摸 电影| 今天是你的生日合唱谱二声部| 语文选择性必修中册电子课本| 大唐诡事录之西行免费观看| 维罗尼卡| 蔡雅同| 小镇姑娘电影| 复仇意大利| 南方车站的聚会| 小说改编电视剧| 欧美1069巨大办公室| 电视剧火流星演员表| 口述公交车上| 火辣监狱在线观看| 我们的时代 电视剧| 左航个人资料| 6夜间飞行的秘密| 罗志祥小猪视频app全部| 国生小百合| 北京新闻频道回看| 岳虹| 小学三年级英语同步跟读app| 泰坦尼克号床戏| 祈今朝电视剧免费观看影视大全| 亚里沙| 电影儿媳| 电影在线观看高清完整版免费| 楼下的房客 电影| 免费成人视屏| 赵大勇| 重启之极海听雷2免费版在线播放 北风那个吹在线观看免费完整版 出轨的女人电影 | 秦腔《铡美案》全本| 西方世界电影免费播放| 八仙过海 电影| 杨东波| 小早川怜子作品| 新贵妃醉酒简谱| 熊出没免费电影| 许华升公个人资料身高多少| 仁爱版九年级英语上册教案|