Along with other predators,the parents search far offshore for dense shoals of fish.
同其他捕食者,海鳥父母遠離海岸,到魚群密集的淺灘處尋找食物。
Here, sharks, tuna, and seabirds are competing for a tight ball of fish that'll last just a few minutes.
這里鯊魚,金槍魚,海鳥激烈爭奪者,只會持續幾分鐘的緊緊的一團魚。
The birds rely on sharks and tuna to drive the smaller fish closer to the surface.
海鳥依賴于鯊魚和金槍魚,把小魚趕到靠近水面的地方。
Their chicks' very survival depends on their success.
小鳥依靠它們的成功才得以存活下去。
A hungry young booby waits patiently for its parents to return.
一個饑餓的小鰹鳥耐心的等待它的父母返回。
This time it's lucky.
這次它非常幸運。
They've flown in with plenty of food.
它們帶回了非常多的食物。
By late summer,Raine Island is the largest nursery on the Great Barrier Reef,with seabird chicks growing on top of the sand and turtle eggs developing underneath.
到了夏末,雷恩島是大堡礁上最大的托兒所,小海鳥在沙灘上生長,同時海龜蛋在沙灘下孵化。
But Raine is not the only island with nesting seabirds,on Heron Island, shearwater parents return not at sunset,but after dark.
但是雷恩島并不是唯一的有海鳥筑巢的地方,在海龍島上,剪水鹱父母并不在日落時返回,而是在天黑之后。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載