日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第560期:第三十三章 布蘭(8)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Robb glanced around. We need to find the wolves. Can you stand to go a bit longer?

羅柏環顧四周。得先把狼找到。你能再忍耐一會兒嗎?
I can go as long as you can. Maester Luwin had warned him to keep the ride short, for fear of saddle sores, but Bran would not admit to weakness in front of his brother.
你能騎多久,我就能騎多久。魯溫師傅曾警告他騎馬時間不要太長,惟恐他在馬鞍上坐久了全身會酸痛,但布蘭不愿在哥哥面前自承虛弱。
He was sick of the way everyone was always fussing over him and asking how he was.
他受夠了大家成天大驚小怪,對他的身體問長問短。
Let's hunt down the hunters, then, Robb said. Side by side, they urged their mounts off the kingsroad and struck out into the wolfswood.
那我們這就去把小獵人給獵回來吧。羅柏說。于是他們并肩而行,驅策坐騎離開國王大道,進入狼林。
Theon dropped back and followed well behind them, talking and joking with the guardsmen.
席恩遠遠落在后面,和其他衛士談笑?! ?/div>
It was nice under the trees.
置身林間的感覺真好。
Bran kept Dancer to a walk, holding the reins lightly and looking all around him as they went.
布蘭輕握馬韁,讓小舞緩步慢行,一邊四處觀望。
He knew this wood, but he had been so long confined to Winterfell that he felt as though he were seeing it for the first time.
他很熟悉這座森林,然而在長期坐困臨冬城后,如今卻有初次造訪的興味。
The smells filled his nostrils; the sharp fresh tang of pine needles, the earthy odor of wet rotting leaves, the hints of animal musk and distant cooking fires.
樹林里的氣息充溢他的鼻孔:新鮮松針的明銳香氣,濕軟腐葉的泥土芬芳,還有模糊的動物麝香,以及遠方炊煙的味道。
He caught a glimpse of a black squirrel moving through the snow-covered branches of an oak, and paused to study the silvery web of an empress spider.
他瞥見一只黑松鼠的身影,在一棵被雪覆蓋的橡樹枝干間穿梭,接著又駐足欣賞女王蛛所織就的銀色蛛網。
Theon and the others fell farther and farther behind, until Bran could no longer hear their voices.
席恩和其他人離他們越來越遠,到后來布蘭已聽不見他們的聲音。
From ahead came the faint sound of rushing waters. It grew louder until they reached the stream. Tears stung his eyes.
前方傳來模糊的流水聲。水聲漸大,直到他們抵達溪邊。這時,淚水刺痛了他的眼。
Bran? Robb asked. What's wrong?
布蘭?羅柏問,你怎么了?

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡樹,橡木

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松樹,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
spider ['spaidə]

想一想再看

n. 蜘蛛

 
confined [kən'faind]

想一想再看

adj. 幽禁的;狹窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限

聯想記憶
odor ['əudə]

想一想再看

n. 氣味,名聲,氣息

 
saddle ['sædl]

想一想再看

n. 鞍,車座,山脊,拖具
vt. 裝以馬鞍,

聯想記憶
squirrel ['skwirəl]

想一想再看

n. 松鼠,松鼠皮毛
vt. 儲存

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 柳晋阳| 四大美人之貂蝉香港剧| 不可饶恕 电影| 都市频道节目表今天| 新水浒q传| 性文章| 冬春之交电影| 暗黑破坏神2毁灭之王| 我的老婆又大肚| cctv五+频道在线直播节目单| 薄冰电视剧| 小小少年电影简介| 徐若| 阮经天新电影| 蜘蛛侠在线观看| 老江湖| 心经全文260字| 《剪窗花》童谣| 逛新城原唱| 林仔仔| 都市频道节目表今天| 范根| 张寿懿| 回术人生的重来人生| 七年级下册英语书电子版 | 部队肩章等级排名图片| 新娘大作战angelababy| 南营洞| 脚心视频| teen porn| 鬼谷子电视剧| 房事性生活| 韩国电影《爱欲》| 母亲电影韩国完整版免费观看| 林青霞离婚| 搜狐网站官网| 捆绑二次元美女挠脚心| 日本变态浣肠免费视频| 香港艳情电影| 音乐僵尸演员表| 头像女伤感|