The Viking chief takes his final journey
維京人的首領走上了他最后的旅程
On his prized possession:His longship.
陪伴他的是他最珍惜的財產 他的長船
We tend to think of these guys as barbarians,
我們傾向于把他們看做野蠻人
but Vikings were extraordinary explorers.
但是北歐的海盜是杰出的冒險家
The Vikings were on the cutting edge of human exploration
在中世紀初期
at the beginning of the mediaeval world.
他們就走在人類開拓史的最前沿
The key to Viking exploration: their longships.
維京人冒險的秘訣 就是他們的長船
Built with overlapping oak planks,
櫟樹木板交疊搭建
Riveted along the keel,They are strong but quick.
用鉚釘深嵌龍骨 這些船結實而且速度快
Powered by sail and oars, some can reach 20 knots,
由帆和槳提供動力 一些速度可以達到20節
A good speed for a modern racing yacht.
這速度對于現代賽艇都是相當可觀的
The Viking longship was an incredible piece of military technology.
維京人的長船在某種程度上 可以說是一種了不起的軍事技術
It could cross vast open ocean,
它不僅可以穿越廣袤的海洋
but then navigate a tiny inlet or river.
也可以在狹窄的河道航行
And when the Vikings came to attack, the longship was fast,
而當維京人們要發起攻擊 長船可以快速
it was stealthy, they could sneak up unseen, unheard,
隱蔽的 無聲無息的靠近
and make their attack with incredibly devastating force.
使他們的近攻產生無法想象的致命傷害
The Vikings launch raids along the coasts
維京人集結重兵發動突襲
Of Britain, Ireland, France and Spain.
足跡遍布英國 愛爾蘭 法國和西班牙沿岸