My first discovery was his grandmother's great love of music. She spent hours playing her old, off-key piano. One day, she told me I didn't have enough fun in my life and took it upon herself to teach me the art.
我的第一個發現是他的祖母無比熱愛音樂。她許多時候都在彈她那架又舊變調的鋼琴。有一天,她說我的生活缺乏樂趣,并執意親自教我藝術。
Grandma was impressed with my ability and encouraged me to continue. Weekends in their house became more than just books and cooking,they were filled with the wonderful sounds of the out-of-tune piano and two very out-of-tune singers.
祖母非常贊賞我的能力,她鼓勵我繼續學下去。在他們家度過的周末并非只有書本與烹調;那些日子里洋溢著走調鋼琴與兩個走調歌手的動人音樂和歌聲。

When Christmas break came, Grandma got a chest cold, and I was afraid to leave her. I hadn't been home since Labor Day, and my family was anxious to see me. I agreed to come home, but for two weeks instead of four, so I could return to Grandma and Grandpa. I said my good-byes, arranged for their temporary care and return home.
圣誕假期來臨了,祖母患上胸口冷的疾病,我非常不愿離開她。可自從勞動節后我就沒回家,家人都急切希望見到我。所以我還是同意回家去,但只住上兩周而不是四周,然后我就回來看祖母和祖父。我道了別,安排好他倆的暫時看護后就回家去了。
As I was loading my car to go back to school, the phone rang.
等我裝車要返校的時候,電話響了。
'Daneen, don't rush back,' he said.
“丹寧,別趕回來了,”他說。
"Why? What's wrong?" I asked, panic rising.
“怎么了?出什么事了?”我心急火燎地問。
"Grandma died last night, and we have decided to put Grandpa in a retirement home. I'm sorry."
“祖母昨晚去世了,我們決定讓祖父搬到老年人之家去。很抱歉?!?/div>
I hung up the phone feeling like my world had ended. I had lost my friend, and that was far worse than knowing I would have to return to dishwashing.
我掛上電話,感覺世界末日到了一般。我失去了我的朋友,那比起知道我還得回去洗碗要糟糕得多。
I went back at the end of four weeks, asking to begin the work-study program again. The financial aid advisor looked at me as if I had lost my mind. I explained my position, then he smiled and slid me an envelope. "This is for you," he said.
四周后我回去要求再加入半工半讀計劃。獎助學金顧問看著我的模樣好像我瘋了似的。我解釋了自己的情況,他于是微笑著傳給我一個信封?!苯o你的,”他說。
It was from grandma. She had known how sick she was. In the envelope was enough money to pay for the rest of my school year and a request that I take piano lessons in her memory.
是祖母的信。她早已知道自己的病情有多嚴重了。信封里有足夠的錢支付我剩下幾年的學費,她還請求我去上她記憶中的鋼琴課。
I don't think 'The Old Grey Mare' was even played with more feeling than it was my second year in college. Now, years later, when I walk by a piano, I smile and think of Grandma. She is tearing up the ivories in heaven, I am sure.
我覺得《那匹老灰馬》不會再有大二時我彈的那樣深情。如今,多年之后,當我走過鋼琴旁,我總會微笑著想起祖母。她正在天堂里大彈特彈著鋼琴呢,我敢肯定。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201511/407249.shtml