The Harry Potter books may be located in an alternative fantasy world but they're filled with the pain and dilemmas of real life.
哈利·波特小說可能發生在另一個魔法世界,但那里也充滿了現實人生的痛苦和困境。
They address serious moral questions about the nature of trust loyalty, integrity, and the need to make a stand against evil.
它們對人的本性發出了嚴肅的道德質疑:信任、忠誠、正直和對抗邪惡的必要。
Through the series Harry Potter has to learn what it means to be a force for good against the dark arts of Lord Voldemort.
在系列小說里哈利·波特要學會作為正義力量擊敗伏地魔意味著什么。
I think we all understand what an act of evil is.
我想我們都明白邪惡行徑是怎么樣的。
And Voldemort qualifies extravagantly for acts of evil.
伏地魔毫無節制地作惡多端。

He has killed not out of self-defense, not to protect not for any of the reasons that we might all be able to envisage or most of us could envisage ourselves killing in certain extreme situations.
他殺人不是出于自我防衛、保護,也不是任何我們能想像出來的原因或大部分我們能想像到會殺人的一些極端狀況。
If people we loved were threatened or in war.
比如我們所愛的人遭到生命威脅或是陷入戰爭。
He'd killed cold-bloodedly, sometimes for enjoyment and for his own personal gain. I call that evil.
他有時以冷血殺人為樂,或是為了一己之私。我稱之為邪惡。
And, yes, at the end of the book you have a clash of two utterly, utterly different again, for want of a better word, souls.
是的,書的最后出現了兩種完全不同的,這么說更好,兩種不同靈魂的沖突。
One that has been maimed and has become less than human because to me "human" includes the capacity to love.
一個靈魂被損害,失去了一部分人性,因為對我來說“人性”包含著去愛的能力。
And Voldemort has deliberately dehumanized himself.
伏地魔故意地拋棄了自己的人性。
And this very...This flawed, vulnerable, damaged and yet still fighting, still loving still daring to love and daring to hope, soul, which is Harry.
而另一個靈魂,那有瑕疵的、脆弱的、受傷的靈魂還依然在斗爭著、在愛著,依然敢愛、敢希望的靈魂,這就是哈利。