日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 簡.愛Jane Eyre(原著) > 正文

經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第21期

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

In the interview which followed between him and Mrs. Reed, I presume, from after-occurrences,

從以后發生的情況推測,藥劑師在隨后與里德太太的會見中,
that the apothecary ventured to recommend my being sent to school.
大膽建議送我進學校。
And the recommendation was no doubt readily enough adopted.
無疑,這個建議被欣然采納了。
For as Abbot said, in discussing the subject with Bessie when both sat sewing in the nursery one night, after I was in bed,
一天夜里,艾博特和貝茜坐在保育室里,做著針錢活兒,談起了這件事。那時,我已經上床,
and, as they thought, asleep.
她們以為我睡著了。

經典文學《簡·愛》

"Missis was, she dared say, glad enough to get rid of such a tiresome, ill-conditioned child,

艾博特說:“我想太太一定巴不得擺脫這樣一個既討厭、品質又不好的孩子,
who always looked as if she were watching everybody, and scheming plots underhand."
她那樣子就好像眼睛老盯著每個人,暗地里在搞什么陰謀似的。”
Abbot, I think, gave me credit for being a sort of infantine Guy Fawkes.
我想艾博特準相信我是幼年的蓋伊·福克斯式人物了。
On that same occasion I learned, for the first time, from Miss Abbot's communications to Bessie, that my father had been a poor clergyman.
就是這一回,我從艾博特與貝茜的文談中第一次獲悉,我父親生前是個牧師。
That my mother had married him against the wishes of her friends, who considered the match beneath her.
我母親違背了朋友們的意愿嫁給了他,他們認為這樁婚事有失她的身份。
That my grandfather Reed was so irritated at her disobedience, he cut her off without a shilling.
我的外祖父里德,因為我母親不聽話而勃然大怒,一氣之下同她斷絕了關系,沒留給她一個子兒。
That after my mother and father had been married a year,
我父母親結婚才一年,
the latter caught the typhus fever while visiting among the poor of a large manufacturing town where his curacy was situated,
父親染上了斑疹傷寒,因為他奔走于副牧師供職地區、一個大工業城鎮的窮人中間,
and where that disease was then prevalent.
而當時該地流行著斑疹傷寒。
That my mother took the infection from him, and both died within a month of each other.
我母親從父親那兒染上了同一疾病,結果父母雙雙故去,前后相距下到一個月。
Bessie, when she heard this narrative, sighed and said, “Poor Miss Jane is to be pitied, too, Abbot.”
貝茜聽了這番話便長嘆一聲說:“可憐的簡小姐也是值得同情吶,艾博特。”
"Yes," responded Abbot, "If she were a nice, pretty child, one might compassionate her forlornness, but one really cannot care for such a little toad as that."
“是呀,”艾博特回答,“她若是漂亮可愛,人家倒也會可憐她那么孤苦伶仃的,可是像她那樣的小東西,實在不討人喜歡。”
"Not a great deal, to be sure," agreed Bessie, "At any rate, a beauty like Miss Georgiana would be more moving in the same condition."
“確實不大討人喜歡,”貝茜表示同意,“至少在同樣處境下,喬治亞娜這樣的美人兒會更惹人喜愛。”
"Yes, I doat on Miss Georgiana!" cried the fervent Abbot.
“是呀,我就是喜歡喬治亞娜小姐!”狂熱的艾博特嚷道。
"Little darling! With her long curls and her blue eyes, and such a sweet colour as she has,
“真是個小寶貝。長長的卷發,藍藍的眼睛,還有那么可愛的膚色,
just as if she were painted! Bessie, I could fancy a Welsh rabbit for supper."
簡直像畫出來的一股!貝茜,晚餐我真想吃威爾士兔子。”
"So could I.With a roast onion. Come, we'll go down." They went.
“我也一樣。外加烤洋蔥。來吧,我們下樓去。”她們走了。

重點單詞   查看全部解釋    
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 傳染,影響,傳染病

聯想記憶
reed [ri:d]

想一想再看

n. 蘆葦,蘆笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 發燒,發熱,狂熱
v. (使)發燒,(使

 
presume [pri'zju:m]

想一想再看

vt. 姑且認定,假定,推測,認為是理所當然

聯想記憶
fervent ['fə:vənt]

想一想再看

adj. 熱的,炎熱的,熱心的

聯想記憶
prevalent ['prevələnt]

想一想再看

adj. 流行的,普遍的

聯想記憶
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建議,推薦,勸告
vt. 使成為可取,

聯想記憶
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽,貸款,學分,贊揚,賒欠,貸方

聯想記憶
compassionate [kəm'pæʃənit]

想一想再看

adj. 有同情心的 vt. 同情

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《密爱》| 李鸿杰| 91精品在线视频播放| 罗斯福游戏| 言承旭电影| 叶子楣地下裁决| 眼泪工匠| 狗年电影| 曹永廉| 每天一分钱每天翻一倍连续30天| 刘子菲| cctv16节目单| 行尸走肉第六季| 手机在线观看电影网| 房子传| 浙江卫视回放观看入口| 女生网站| 张学友电影全部作品| 肖全| 浙江卫视回放观看入口| 坚强的理由吉他谱| av电影网| 456电影456重口味是免费观看| 北京卫视今天节目预告| 赵胤胤个人资料简介| teach me墨西哥电影免费观看| jenna haze| 林智妍《邂逅》未删减| 美女的内裤| 久草在现| 极寒之城剧情详细介绍| 青蛙王子 电影| 都璟秀| 《失乐园》电影| 少年派1主演名单| 刘淑华| 挨饿游戏| 同性gay在线| 爱奴记| 小虎队《爱》歌词| 科洛弗|