日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之血字的研究 > 正文

血字的研究(MP3+中英字幕) 第66期:逃命(5)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

John Ferrier felt that instant death would be better than the suspense which shook his nerves and chilled his heart.

約翰·費瑞厄這時覺得痛痛快快的死也比這種使人膽戰心寒、晝夜不寧的折磨要好些。
Springing forward, he drew the bolt and threw the door open.
于是,他便跳上前去,拔下門閂,把門打開了。
Outside all was calm and quiet. The night was fine, and the stars were twinkling brightly overhead.
門外一平靜寂。夜色朗朗,點點繁星在頭上閃爍發光。
The little front garden lay before the farmer's eyes bounded by the fence and gate, but neither there nor on the road was any human being to be seen.
老人眼前出現的只是一個庭前花園,花園周圍有一道籬垣,還有一個門。但是,無論在花園中,或是在大路上,都不見一個人影。
With a sigh of relief, Ferrier looked to right and to left, until, happening to glance straight down at his own feet,
費瑞厄左右瞧了一下,輕松地吁了一口氣,放下了心。但是,他無意中向腳下一瞧,
he saw to his astonishment a man lying flat upon his face upon the ground, with arms and legs all asprawl.
不覺大吃一驚;只見一個人趴在地上,手腳直挺挺地伸展著。

血字的研究

So unnerved was he at the sight that he leaned up against the wall with his hand to his throat to stifle his inclination to call out.

他看到這副情景,恐懼已極。他靠在墻上,用手按著自己的喉嚨,才沒有喊出聲來。
His first thought was that the prostrate figure was that of some wounded or dying man,
最初,他以為這個趴在地上的人可能是個受傷的,或者是將死的人。
but as he watched it he saw it writhe along the ground and into the hall with the rapidity and noiselessness of a serpent.
但是,他仔細一瞧,只見他在地上手足移動,蛇一樣迅速無聲地爬行著,一直爬進了客廳。
Once within the house the man sprang to his feet, closed the door, and revealed to the astonished farmer the fierce face and resolute expression of Jefferson Hope.
這個人一爬進屋內,便立刻站了起來,把門關上。原來出現在這個目瞪口呆的老農面前的卻是杰弗遜·侯波那張兇狠的臉和他的那副堅決的表情。
"Good God!" gasped John Ferrier. "How you scared me! Whatever made you come in like that?"
"天哪!"約翰·費瑞厄氣咻咻地說,"你可把我嚇壞了。你為什么這樣進來?"
"Give me food," the other said, hoarsely. "I have had no time for bite or sup for eight-and-forty hours."
"快給我吃的,"侯波聲嘶力竭地說,"兩天兩夜我來不及吃一口東西。"
He flung himself upon the cold meat and bread which were still lying upon the table from his host's supper, and devoured it voraciously.
主人的晚餐仍舊放在桌上未動,于是他跑了過去,抓起冷肉、面包就狼吞虎咽起來。
"Does Lucy bear up well?" he asked, when he had satisfied his hunger.
等他吃了一飽以后,他才問道:"露茜可好嗎?"
"Yes. She does not know the danger," her father answered.
"很好。她并不知道這些危險。"這位父親回答說。
"That is well. The house is watched on every side. That is why I crawled my way up to it.
"那很好。這個屋子已經四面被人監視起來了。這就是我為什么要一路爬了進來的原因。
They may be darned sharp, but they're not quite sharp enough to catch a Washoe hunter."
他們可算是夠厲害的了,可是他們要想捉住一個瓦休湖的獵人,可還差一點。"
John Ferrier felt a different man now that he realized that he had a devoted ally.
約翰·費瑞厄現在完全變成另一個人了,他知道他可有了一個忠實可靠的助手。
He seized the young man's leathery hand and wrung it cordially.
他一把抓住這年輕人粗糙的手,衷心感謝地緊緊握著說:
"You're a man to be proud of," he said. "There are not many who would come to share our danger and our troubles."
"你真是個值得驕傲的人。除你以外,再也沒有什么人肯來分擔我們的危險和困難了。"
"You've hit it there, pard," the young hunter answered.
這個年輕獵人回答說:"您說的對,老先生。
"I have a respect for you, but if you were alone in this business I'd think twice before I put my head into such a hornet's nest.
我是尊敬您的,但是,如果這件事情只是關系到您一個人,那么,在我把我的頭伸進這樣一個黃蜂窩里來以前,我倒要思之再三的。
It's Lucy that brings me here, and before harm comes on her I guess there will be one less o' the Hope family in Utah."
我是為露茜來的,我想,在他們得手以前,我就能和露茜遠走高飛了,猶他州也就沒有姓侯波的這家人了。"
"What are we to do?"
"咱們現在該怎么辦呢?"
"Tomorrow is your last day, and unless you act to-night you are lost.
"明天就是你們最后的一天了,除非今晚就行動起來,否則你們就要來不及了。
I have a mule and two horses waiting in the Eagle Ravine. How much money have you?"
我弄了一頭騾子和兩騎馬,現在都放在鷹谷那里等著。您有多少錢?"
"Two thousand dollars in gold, and five in notes."
"兩千塊金洋和五千元紙幣。"
"That will do. I have as much more to add to it. We must push for Carson City through the mountains.
"足夠了。此外,我還有這么多錢,可以湊在一起。咱們必須穿過大山到卡森城去。
You had best wake Lucy. It is as well that the servants do not sleep in the house."
您最好去叫醒露茜。仆人沒有睡在這個屋子里,這倒很方便。"

重點單詞   查看全部解釋    
bolt [bəult]

想一想再看

n. 螺栓,插銷,門閂
v. 閂住,插銷,(突

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
cordially [.kɔ:djəli]

想一想再看

adv. 誠懇地,誠摯地,誠實地

 
eagle ['i:gl]

想一想再看

n. 鷹
vt. (高爾夫)鷹擊

 
rapidity [rə'piditi]

想一想再看

n. 迅速,急速

 
fence [fens]

想一想再看

n. 柵欄,圍墻,擊劍術
n. 買賣贓物的人<

 
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟國,伙伴
v. (使)結盟,

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 驚訝,令人驚訝的事

 
stifle ['staifl]

想一想再看

v. 使不能呼吸,窒息,抑制

聯想記憶
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深愛的 v. 投入 vbl. 投入

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 年轻的丈夫| 架子姐姐| 端午给老板祝福简短句| 第五单元初试身手| 日本电影小小的家| 日韩电影免费在线观看| 5年级下册字谜| 长恨歌电影| 宇宙刑事夏伊达| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 蛇蝎美人第四季| 草逼操| 1905电影网免费电影| 树屋上的童真| 电影同船爱歌| 树屋上的童真| 最可爱的人 电影| 碧血蓝天| 潜伏电视剧在线观看免费完整版高清| 陆时宴沈沐短剧全集| 姬他演过的电视剧和电影| 老板5| jeanette| 来去四字成语| 妻子的电视剧| 张梓琳个人简历| 小数加减法100道题| karina hart| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| cctv17农业农村频道在线直播| 职业目标评估| 波斯王子时之刃| 爱情电影网aqdy| 海洋之歌免费观看完整中文版| 追龙演员表全部名单| 猫脸老太太电影完整版免费观看| 戴夫·巴蒂斯塔| 电视剧玫瑰的故事主演演员表| 大奉打更人电视剧在线播放视频| 黄视频在线播放|