Where Is His Wife?
我的妻子在哪?
Who answered the phone? Was that really his wife? Or was it another woman? Had someone stolen his wife's phone? Was his wife okay? He called back. All he got was her recorded message. He left a message. "It's 9:30. Where are you? Call me immediately," he said. He waited. She didn't call. He called back. He left another message. "Call me immediately, please. I'm worried. Call me right now, or I'm calling the police." He waited. She didn't call. Should he call the police? What would he tell them? Can you find my wife? She's somewhere in Manhattan. He heard the apartment door open. "I'm home," his wife said. He was so relieved. "Why did you hang up on me?" he asked. "I said hello," she said. "I had just entered the subway station. I was walking down the steps. You didn't answer me. So I hung up."
誰接的電話?真的是我的妻子嗎?或是其他女人?我妻子的手機是不是被偷了?我的妻子沒事吧?他又打了回去。他收到的都是她的留言信息。他留了言。他說:“現在是九點半,你在哪?請速回電話。”他等啊等。她沒有回電話。他又打了回去。他又留了言。“請速回電話,我很擔心。請馬上回電話,否則我將報警。”他等啊等。她沒有回電話。他是否應該報警呢?他應該向他們說什么?你能幫我找到妻子嗎?她在曼哈頓的某處。他聽見房屋們打開了。他的妻子說:“我回家了。”他松了口氣。他問道:“你為什么掛我電話?”她說:“我說了喂”。“我剛進地鐵。正在下樓梯。你沒有回答我。所以我掛了。”
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。