日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權(quán)力的游戲 > 正文

權(quán)利的游戲 第523期:第三十二章 艾德(36)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

A mouth yawned in the rock face in front of them. The stables and barracks are in there, Mya said. The last part is inside the mountain. It can be a little dark, but at least you're out of the wind. This is as far as the mules can go. Past here, well, it's a sort of chimney, more like a stone ladder than proper steps, but it's not too bad. Another hour and we'll be there.

她們面前的巖壁上開了一個通道。馬廄和軍營都在里面。米亞說,最后一段路是在山內(nèi),有點黑,但也免了風雪。騾子只能到此為止,從這兒開始,嗯,直直地爬上去,那路比較像石頭做的云梯,而非正式的臺階,但還不算太難走。大概再有一個小時就到了。
Catelyn looked up. Directly overhead, pale in the dawn light, she could see the foundations of the Eyrie. It could not be more than six hundred feet above them. From below it looked like a small white honeycomb. She remembered what her uncle had said of baskets and winches. The Lannisters may have their pride, she told Mya, but the Tullys are born with better sense. I have ridden all day and the best part of a night. Tell them to lower a basket. I shall ride with the turnips.
凱特琳抬頭仰望,在頭頂正上方,破曉的晨光之中,她可以看見鷹巢城的基石,離她們大概不超過六百尺。從下看去,如同小小的白色蜂窩。她憶起叔叔提起的籃子和絞盤。蘭尼斯特家的人或許自負傲慢,她告訴米亞:但徒利家的人懂得變通之道。我已經(jīng)騎了一整天馬,又走了大半夜。請他們放下籃子,我跟蘿卜一起上山。
The sun was well above the mountains by the time Catelyn Stark finally reached the Eyrie. A stocky, silver-haired man in a sky-blue cloak and hammered moon-and-falcon breastplate helped her from the basket; Ser Vardis Egen, captain of Jon Arryn's household guard. Beside him stood Maester Colemon, thin and nervous, with too little hair and too much neck. Lady Stark, Ser Vardis said, the pleasure is as great as it is unanticipated. Maester Colemon bobbed his head in agreement. Indeed it is, my lady, indeed it is. I have sent word to your sister. She left orders to be awakened the instant you arrived.
凱特琳·史塔克終于抵達鷹巢城時,太陽已經(jīng)高高升起。一位滿頭銀發(fā)、身材健壯、穿著天藍色披風、新月獵鷹胸甲的人扶她出了吊籃。他是瓊恩·艾林的侍衛(wèi)隊長瓦狄斯·伊根爵士,站在他身邊的則是體格瘦弱、神色不安、頭發(fā)太少、脖子卻太長的柯蒙學士。史塔克夫人,瓦狄斯爵士道,您真是教我們又驚又喜。柯蒙學士頷首同意。可不是嘛,夫人,可不是嘛。我已經(jīng)帶話給您妹妹,她吩咐您一到就叫醒她。

背景介紹:

《權(quán)力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創(chuàng)作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
chimney ['tʃimni]

想一想再看

n. 煙囪

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
ladder ['lædə]

想一想再看

n. 梯子,階梯,梯狀物
n. (襪子)

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 越活越来劲 电视剧| 玉林电视台| 美国舞男| 消防给水及消火栓系统技术规范| jamie dornan| 卧虎在线观看| 时间浪人| 余娅| 去分母解一元一次方程100道及答案| 礼运节选高中原文| 特级一级片| 创新点| 松永| 试看60秒做受小视频| 激情豪放女| 微信头像图片2024最新| 迪欧电影网| 接吻摸胸视频| 黄视频免费观看网站| 保证书怎么写才有法律效力| 仙剑奇侠传三图片| 错爱电影| 裸体杂技dvd| 锦绣南歌电视剧全集免费观看| 黑色星期一| 离歌吉他谱| 赫伯曼电影免费观看| 电影暖| 你是我的玫瑰花简谱| 饥渴少妇av| 新娘大作战angelababy| 北京卫视节目表今天| 夏和平| 少年赌圣| 泰国av| 啊嗯啊嗯| 九州电影网| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011 | 陈薇薇简介 个人资料| 职业探索怎么写| 胸肌图片|