日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第525期:第三十二章 艾德(38)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Her small mouth had turned petulant. As Catelyn held her, she remembered the slender, high-breasted girl who'd waited beside her that day in the sept at Riverrun. How lovely and full of hope she had been. All that remained of her sister's beauty was the great fall of thick auburn hair that cascaded to her waist.

凱特琳抱著她,想起當年在奔流城的圣堂婚禮時站在自己身邊,那個身軀纖細、抬頭挺胸的女孩。如今妹妹的美貌只剩下那頭蓬松柔軟、流瀉至腰的紅棕色長發(fā)。

You look well, Catelyn lied, but...tired.

你看起來氣色很好,凱特琳撒了謊。只是…有點累。

Her sister broke the embrace. Tired. Yes. Oh, yes. She seemed to notice the others then; her maid, Maester Colemon, Ser Vardis. Leave us, she told them. I wish to speak to my sister alone. She held Catelyn's hand as they withdrew...

妹妹松開她。是有點累,是啊,真的有點累。這時她似乎注意到在場的其他人:侍女、柯蒙學士和瓦狄斯爵士。你們下去罷,她告訴他們,我想跟我姐姐單獨談談。她挽起凱特琳,看著他們離開…

And dropped it the instant the door closed. Catelyn saw her face change. It was as if the sun had gone behind a cloud. Have you taken leave of your senses? Lysa snapped at her. To bring him here, without a word of permission, without so much as a warning, to drag us into your quarrels with the Lannisters...

門一關上,便立刻摔開她的手。凱特琳見她臉色一變,仿佛烏云遮蔽了太陽。你到底想干什么?萊莎斥責她,竟然未經許可,連聲招呼都不打,就把他帶來這里,把我們扯進你跟蘭尼斯特的爭端……

My quarrels? Catelyn could scarce believe what she was hearing. A great fire burned in the hearth, but there was no trace of warmth in Lysa's voice. They were your quarrels first, sister. It was you who sent me that cursed letter, you who wrote that the Lannisters had murdered your husband.

我的爭端?凱特琳簡直不敢相信自己的耳朵。壁爐里火光熊熊,但萊莎的聲音卻沒有絲毫溫暖。小妹,打一開始這就是你的事。你寫了那封該死的信給我,說蘭尼斯特家的人害死了你丈夫。

To warn you, so you could stay away from them! I never meant to fight them! Gods, Cat, do you know what you've done?

我寫信的目的是警告你,叫你離他們遠一點!不是叫你跟他們硬碰硬!諸神在上,凱特,你知道這樣做會有什么后果?

Mother? a small voice said.

媽?一個細小的聲音說。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創(chuàng)作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創(chuàng)作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
trace [treis]

想一想再看

n. 痕跡,蹤跡,微量
vt. 追蹤,找出根源

 
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕見的
ad

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 擁抱,包含,包圍,接受,信奉
n. 擁抱

聯(lián)想記憶
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,許可,允許

聯(lián)想記憶
petulant ['petjulənt]

想一想再看

adj. 暴躁的,易生氣的,難以取悅的

聯(lián)想記憶
waist [weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯(lián)想記憶
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 細長的,苗條的,微薄的,少量的

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: .和平精英| 性感美女动漫| 女生操女生| 生儿育女清宫表2024年清宫图| 免费头像图片女生| 秋霞影视| 西藏藏语卫视| 2024年中央遴选笔试真题| 《除却巫山》| 黑暗圣经在线观看| 吴承轩主演的电视剧| 头像图片2024最新款女| 1905电影网| 变形金刚1普通话版| 富士变频器使用说明书| 电车摩女| 光脚踩| 安多卫视直播在线观看| 影子是我的好朋友仿句怎么写 | 2016美国大选| 大幻术师| 违规吃喝研讨发言材料| 太深了受不了| 香港之夜在线观看免费观看| 西游记续集演员表| 青春没有遗憾才完美辩论资料| 糟老头视频| 各各他的路赞美诗歌| 浙江卫视今天全部节目表| 一夜惊喜 电影| 六下英语单词表| 无线新闻| 暴雪电影| 黑咖啡早上空腹喝还是饭后喝| 根深蒂固2电视剧| 变形金刚6免费完整版在线观看| 满天星的电影都有哪些| 人气生活曾经的辣妹动漫在线观看第二季 | 冲出月亮岛演员表| 暮光之城1高清完整版| 夜半2点钟|