From unrequited, we've moved to requited love
我們已經轉入到暗戀的題材
Erotic or sexually suggestive scenes
在馬爵利卡陶瓷器上
are often portrayed on maiolica
通常會描繪具有性暗示的場景
which was a popular medium
這是一個很受歡迎的媒介
with a wide social reach
可以達到一定的社會廣度
Sensuality is wonderfully evoked in the dish
感性在我最初展示給你們看的這個盤子中
I showed at the beginning
得到了很大的體現
with the couple embracing in a landscape
一對夫婦在一處景觀中相互擁抱
and many of the belladonnae are unequivocally sensuous
在展現令人喜愛的年輕女子的過程中
in their representation of young desirable women
很多的漂亮女人感性程度并不一樣
This spouted jug
然而 這個帶噴嘴的水壺
is however sexually explicit
卻很明顯地體現了情欲的主題
The body of the jar is painted all over
水壺上面描繪的是
with a repeating floral design
重復的花卉圖案
Beneath the spout is a roundel
壺嘴下方的一個小圓盤上
with a scene of an embracing couple
繪有一對相互擁抱的夫妻
A young man and woman sit close to one and other
男女雙方在矮凳上緊挨著坐著
on low stools with their legs touching
他們的雙腿觸碰在一起
She wears a coral necklace
女子戴著一條珊瑚項鏈
a typical betrothal gift to a fiancée
這種項鏈是男方贈給未婚妻的典型訂婚禮物
as proven in lists of betrothal gifts
這在訂婚禮物清單中得到了證明
The couple gaze into one and other's eyes
這對夫婦相互凝望著對方的眼睛
The man embraces the woman
男子擁抱著女子
with one hand around her neck
他的一只手放在女子的脖子上
and the other on her breast
而另一只手則放在她的胸部
Around them flutters a scroll
他們周圍被一個卷軸包圍著
with the inscription
上面的文字寫著
"I am the happiest man in the world 1548"
"我是世界上最幸福的男人 1548年"
The jar suggests the kind of behavior expected of young couples
這只水壺暗示了年輕夫婦的行為
to signify their betrothal; and it's painted in a naive
表明他們已經訂婚了 描繪手法非常淳樸
almost caricature like manner the contemporary sexually
接近于漫畫 當代的性暗示場面
suggestive scene is in keeping with other Castelli wares
和其它的卡斯特里陶瓷器是一致的
A dish in Washington
收藏于華盛頓的一只瓷盤上
is painted with a young woman
描繪了一位年輕少婦
holding a bare breast in one hand and a bird
一只手托著胸部 另一只手托著一只小鳥
long associated with the Italian slang for the penis, in the other
這和意大利有關生殖器的俚語有很大的關系
accompanied by a scroll reading "take and don't regret it
旁邊的卷軸上面寫著 "拿走吧 請不要后悔
the worst that can happen is that you would have to give it back"
最糟糕的情況是你會歸還它"
I'm sure you'll hear
我相信你們今天下午會聽到
more about this afternoon
很多有關這個主題的內容
Last but not least, with regard to maiolica associated with
最后但同樣重要的
love and marriage are the sets of maiolica made
關于和涉及婚戀主題的馬爵利卡陶瓷器
to commemorate childbirth which were presented to
被用來紀念孩子的出生
a new mother to celebrate the birth of a child
通常饋贈給新媽媽以慶賀孩子的出生
These pieces often feature idealized
這些瓷器往往體現這理想化
but recognizably contemporary childbirth scenes
但被認可的當代生孩子的場景
or they show the healthy male infant
或者用來象征著文藝復興時期
which was so strongly desired in renaissance society
渴望獲得健康男嬰的愿望
We know the function of these pieces
我們知道這些瓷器的功能
because they are described in detail
因為他們在齊普利亞諾·皮皮卡索
in a contemporary treatise
約于1557年創作的
on maiolica written around 1557
有關馬爵利卡陶瓷的當代專著中
by Chippliano Pippicaso
具有詳盡的描述
I show you here the relevant page of his treatise
現在我給你們看看這個專著中
showing birth wares and how to make and assemble them
有關出生瓷器以及制作工藝的頁面