Michael was very afraid of Joe,
邁克爾很怕喬
and a lot of times, he would stay over at my house,
很多時候都會在我家夜宿
just to get away from Joe,
只為了躲喬
because he felt Joe had punished him too much when he was younger.
因為他認為小時候經常受到喬的處罰
He had taken a strap and spanked him a lot of times.
他常用皮帶抽他
And he felt it was too harsh.
他覺得這太過了
He was a very strong, and often, as they would tell it, violent disciplinarian.
他是個很強壯也很暴力的訓練者
Michael, Janet and Randy, and a little bit of Marlon,
邁克爾 珍娜 藍迪或許還有馬龍吧
l think they got easy street, 'cause they were the babies.
他們還好一點 因為他們那時都很小
The ones who really got the spankings in my family, if I remember correctly,
我若記得沒錯的話我們家被打最慘的
and l'm pretry sure l do,
我記得很清楚
was myself, Jermaine and Jackie,
是我 杰曼與杰基
the older guys.
年紀稍長的孩子們
l'm sort of like five years older than Michael.
我比邁克爾大將近五歲
so he was more of one of the little guys
他算是較小的孩子
that didn't get it the way the big guys did.
所以沒有像我們被教訓得那么慘
l think in later life,
我想到后來
he began to respect Joe more,
他才開始比較尊敬喬
because he saw that he wanted his kids to be somebody.
因為他看到了喬的求好心切
My uncle worked in the steel mill.
我叔叔在鋼鐵廠做事
He never wanted his kids to do what he did.
他不想自己的孩子將來跟他一樣
He wanted them to be better.
他要他們更好
l seen the steel mill, and l'm gonna tell you...
我去過鋼鐵廠 說真的...
-lt's like working for satan... -Do not work there...
-真的很像替惡魔做事... -千萬別在那工作...
because it's 2,000 degrees out there, and it's very dangerous.
熱得要死而且很危險
so, his vision, l respect.
我理解他的理想