How could that help us the delay?
那對我們又有什么幫助呢--幾天的拖延?
It might, Ogilvie said. Providin' nobody twigs the car-an' seein' where it is, you might be lucky there. An' if you can get it away.
也許會有幫助,歐吉維說。只要沒人注意到你們的車子--沒有發(fā)現(xiàn)它所停的地方,你們就可能會有這樣的好運氣。只要你能把它弄走。
You mean out of the state?
你是說弄出這個州去?
I mean out o'the South.
我的意思是離開南方。
That wouldn't be easy?
那恐怕不容易吧?
No, ma'am. Every state around-Texas, Arkansas, Mississippi, Alabama, all the rest'll be watching for a car damaged the way yours is.
是不容易,夫人。鄰近各州--得克薩斯、阿肯色、密西西比、亞拉巴馬以及其余各州都會密切注意搜尋一輛損壞得像你們那輛一樣的汽車。
The Duchess considered. Is there any possibility of having repairs made first? If the work were done discreetly we could pay well.
公爵夫人沉思起來。有沒有可能先修理一下呢?如果能把車子悄悄修理一下,我們會出大價錢。
The house detective shook his head emphatically. You try that, you might as well walk over to headquarters right now an' give up.
探長使勁搖著頭。那樣的話,還不如現(xiàn)在就去警察局投案自首。
Every repair shop in Louisiana's been told to holler 'cops' the minute a car needing fixin' like yours comes in. They'd do it, too. You people are hot.
路易斯安那州境內(nèi)的每一家修車鋪都已接到通知,一旦發(fā)現(xiàn)像你們那樣需要修理的汽車送來修理,立即向警方報告。他們也都會照辦的,你們的事誰都知道。
The Duchess of Croydon kept firm, tight rein on her racing mind. It was essential, she knew, that her thinking remain calm and reasoned.
克羅伊敦公爵夫人極力控制自己那如脫韁野馬般的思緒。她知道保持自己頭腦的冷靜和理智是至關(guān)重要的。
In the last few minutes the conversation had become as seemingly casual as if the discussion were of some minor domestic matter and not survival itself.
方才那最后幾分鐘的談話似乎變得非常隨便,仿佛他們所討論的只是一些無關(guān)緊要的家常瑣事,而不是人命關(guān)天的大事。
She intended to keep it that way. Once more, she was aware, the role of leadership had fallen to her,
她有意要使談話照這樣進行。她意識到,唱主角的責(zé)任又一次地落到了自己的肩上。
her husband now a tense but passive spectator of the exchange between the evil tat man and herself.
此時此刻,在她與這個存心惡毒的肥佬之間的激烈交鋒中,她的丈夫只當(dāng)了一名緊張而被動的旁觀者。
No matter. What was inevitable must be accepted. The important thing was to consider all eventualities.
沒關(guān)系,既然躲不過,就只好去面對它了。要緊的是對各種可能發(fā)生的意外變故預(yù)作考慮。
A thought occurred to her.
她突然想出了一個主意。
The piece from our car which you say the police have. What is it called?
你說警方拿到了我們車上掉下來的一件東西,它叫什么來著?