日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 公開課 > 密蘇里州立大學《騎士與少女》 > 正文

騎士與少女(視頻+MP3+中英字幕) 第4期:介紹(4)

來源:可可英語 編輯:wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

I always kid students they say, how do you know this garbage

我經(jīng)常逗學生,他們問,你從哪兒知道的這些東西

And I said I don't know you pick it up in a year when you grow up

我說,我不知道,等你長大了一年內(nèi)就都學會了

"How wide should your tie be" "3 inches"

領帶應該多寬 3英尺

There's it's tied to something else you wear

除非它綁在你穿的別的東西上

Anybody know how wide your tie should be

有人知道你的領帶應該多寬嗎

No, I'm probably trying not make myself look like a fool

算了,也許我不該讓自己看上去像個白癡

Your tie supposed to be the same with this lapel

你的領帶應該和西裝的翻領一樣寬

Should be the same width as your lapel

和翻領一樣寬

Trivia for today, it might win you some money some time

這在今天是件小事,但說不定將來能為你賺到錢

Put that away son

把那個拿開

They were shapes or these standards

這些框架和標準

or a tagger of these standards were shaped by concepts

或者說由概念定義的標準

embedded in the language of the feudal lords

鑲嵌在封建領主的語言中

The virtues and feelings were largely defined

美德和感受在很大程度上被定義

and value-laiden terms that defy the familiar translations

并且有些術語和通常的翻譯是不一致的

Now I may ask you for some words later

一會兒我會問你們幾個詞匯

and one of the good-natured criticisms I've gotten from students when I teach

我在教這門課時得到過學生一個善意的批評

knight4.jpg

this course is I use too many foreign words,

就是我使用太多的外來單詞

but sometimes words are hard to translate

但是有時候一些詞匯是很難翻譯的

The overriding virtue is gonna be moderation

這時首要的一點就是要學會適度

Isn't that a yucky word in English I mean,

這難道不是個惡心的英文單詞,我是說

if your parents tell you "be moderate with your students "

如果你的父母告訴你"對學生要適度"

"Boring" and so somehow we associate moderation with boring The word in

"啊,無聊" 所以我們就會把無聊和適度聯(lián)系起來

German actually, you know Germans like long words is mas halten kronen

在德文中是mas halten kronen

which means "to be able to hold"

它的意思是"可以握住的"

kronen means "to be able to" halten means "to hold"

"kronen"的意思是"能的" "halten"的意思是"握住"

and mas means "the mean"

所以連起來就是"能夠保持平均的"

so "to be able to hold the mean"

"mas"的意思是"平均數(shù)"

so to keep your whole self in some kind of balance

也就是把你自己保持在一個平衡狀態(tài)

Not to just be concerned with the honor

不要只是想著榮譽

Not just to be concerned with free-givingness,

不要只是想著無私奉獻

but that somehow all these positive qualities

而是要把所有這些良好品質(zhì)

have to be in some balance for you as a person,

在自身里平衡起來

as a knightly person, as a noble person

如同一個騎士,一個高尚的人

重點單詞   查看全部解釋    
moderation [.mɔdə'reiʃən]

想一想再看

n. 緩和,適度,節(jié)制

 
embedded [im'bedid]

想一想再看

adj. 植入的,內(nèi)含的,深入的 v. 埋入,植入,深入

 
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 準學士學位獲得

聯(lián)想記憶
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔憂的,關心的

 
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定義的,確定的;清晰的,輪廓分明的 v. 使

 
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,優(yōu)點,貞操

聯(lián)想記憶
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 適度的,穩(wěn)健的,溫和的,中等的
v.

聯(lián)想記憶
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
overriding [.əuvə'raidiŋ]

想一想再看

adj. 最主要的

 
defy [di'fai]

想一想再看

vt. 反抗,藐視,挑釁

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线免费电影| 漂流者| 45分钟见奶薄纱透明时装秀| 黄瓜在线| 寄宿公寓的女郎| 王牌替身免费观看全集| 假面骑士响鬼| 掐脖子自制短视频| 真实游戏在线| 宁死不屈电影免费观看| 新子| 新三国第95集完整版| 好看女生头像| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表| 人民日报评墨茶| 小救星小渡| 金沙滩秦腔剧情介绍| 护工电影| 时诗个人资料| 湖南卫视节目表今天| 彭丹丹主演的经典电影| 快播电影网怡红院| 川子| 宫心计1电视剧全集免费高清国语| 爱在西元前简谱| 《特种兵之霹雳火》| b超怎么看是男孩女孩| 美式壁纸| 大冒险家电影| 浙江卫视今晚上8点的节目是什么| 我和我的祖国钢琴谱完整版| 张颜齐| 聊斋在线观看| 秦皇岛电视台| 青蛙王子 电影| 檀健次壁纸| 男生的帅气头像| 曹东| 免费看污污| 光脚踩| 新女婿时代电视剧免费观看|