日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED演講MP3+字幕 > TED演講之娛樂篇 > 正文

TED演講(視頻+MP3+雙語字幕) 世上最無聊電視節目 為何迷得無可救藥(1)

來源:網易 編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Thank you.

謝謝大家。
I have only got 18 minutes to explain something that lasts for hours and days,so I'd better get started.
我只有18分鐘的時間來講一件持續了數天數夜的事情,所以最好述不宜遲,
Let's start with a clip from Al Jazeera's Listening Post.
我們先來看一段來自Al Jazeera監聽站的短片。
Richard Gizbert: Norway is a country that gets relatively little media coverage. Ricahrd Gizbert:
挪威是個媒體覆蓋率相對較低的國家。
Even the elections this past week passed without much drama.
好比這禮拜剛完的選舉,沒啥亮點。
And that's the Norwegian media in a nutshell:
挪威的新聞媒體就是這么回事:
not much drama.
沒有亮點。
A few years back,Norway's public TV channel NRK decided to broadcast live coverage of a seven-hour train ride seven hours of simple footage,a train rolling down the tracks.
幾年前,挪威的公共電視臺NRK決定現場直播行程7個小時的火車之旅—固定鏡頭拍攝一輛行駛中的火車鏡頭長達7個小時。
Norwegians, more than a million of them according to the ratings, loved it.
收視率數據表示, 有超過一百萬的挪威觀眾喜愛收看這個節目。
A new kind of reality TV show was born,and it goes against all the rules of TV engagement.
一種全新的真人秀從此橫空出世,而且它和以往的電視節目截然不同:
There is no story line, no script,no drama, no climax,and it's called Slow TV.
沒故事,沒腳本,沒亮點,沒高潮,它就叫做慢電視。
For the past two months,Norwegians have been watching a cruise ship's journey up the coast,and there's a lot of fog on that coast.
就在前兩個月的時間里,挪威觀眾看的是一艘游艇漫游海岸的旅程,關鍵是那海岸還迷霧纏繞。
Executives at Norway's National Broadcasting Service are now considering broadcasting a night of knitting nationwide.
挪威國家廣播服務的高管們,現在正在考慮播放一檔舉國編織之夜的節目。
On the surface, it sounds boring,because it is,but something about this TV experiment has gripped Norwegians.
乍一看,這節目無聊透了,因為它就是這么無聊,不過這個節目就是有吸睛的效果。
So we sent the Listening Post's Marcela Pizarro to Oslo to find out what it is, but first a warning:
我們于是派了監聽站節目組的Marcela Pizarro去奧斯陸去一探究竟。但是!不要說我沒提醒你:
Viewers may find some of the images in the following report disappointing.
以下的節目畫面會讓某些觀眾些許不適,因為太無聊了
Thomas Hellum: And then follows an eight-minute story on Al Jazeera about some strange TV programs in little Norway.
后面是Al Jazeera帶來的這一奇葩節目的八分鐘報導,
Al Jazeera. CNN. How did we get there?
CNN的Al Jazeera。這一報導的由來是什么?
We have to go back to 2009,when one of my colleagues got a great idea.
那是2009年的時候,我們一同事想了個好點子。
Where do you get your ideas?
在哪想出來的?
In the lunchroom.
午餐室里想出來的。

So he said, why don't we make a radio program marking the day of the German invasion of Norway in 1940.

這位同事說,我們干嘛不做一檔紀念1940年德國入侵挪威那一天的節目,
We tell the story at the exact time during the night.
講一講那一晚在那個時間點發生的事情。
Wow. Brilliant idea, except this was just a couple of weeks before the invasion day.
點子很贊,只不過離那個紀念日就那么幾個禮拜了。
So we sat in our lunchroom and discussed what other stories can you tell as they evolve?
于是我們幾個坐在那午餐時就討論起來有什么故事可以用來講述其經過?
What other things take a really long time?
還有什么其他事情也歷時良久?
So one of us came up with a train.
有人提出了火車這個想法。
The Bergen Railway had its 100-year anniversary that year.
那一年卑爾根火車線路正好100年周年慶,
It goes from western Norway to eastern Norway,and it takes exactly the same time as it did 40 years ago,over seven hours.
這條線路從西向東穿過挪威,行程跟40年前一樣,沒變過,也就7個多小時。
So we caught our commissioning editors in Oslo, and we said,we want to make a documentary about the Bergen Railway,and we want to make it in full length,and the answer was,Yes, but how long will the program be?
我們當時就找了奧斯陸的策劃編輯,告訴他們我們想要做有關卑爾根線路的,全程紀錄片。他們回復,可以啊,不過這節目要多長?。?/div>
Oh, we said, full length.
火車全程那么長。
Yes, but we mean the program.
額,我們是問這個節目它本身要多長。
And back and forth.
就這么來回商討。
Luckily for us, they met us with laughter, very, very good laughter,so one bright day in September,we started a program that we thought should be seven hours and four minutes.
幸運的是,他們非常愉快地答應了我們。接下來就是九月的時候那個明媚一天,我們開始制作這個為時7個小時4分鐘的電視節目,
Actually, it turned out to be seven hours and 14 minutes due to a signal failure at the last station.
結果其實是7個小時14分鐘,因為最后那一站的時候信號出了問題。
We had four cameras,three of them pointing out to the beautiful nature.
我們設了4個攝像機,有3個對著美麗的大自然進行拍攝。
Some talking to the guests, some information.
穿插一些嘉賓訪談,一些資料補充。
We will arrive at Haugastl Station.
下一站Haugastl。
And that's about it,but of course, also the 160 tunnels gave us the opportunity to do some archives.
基本上就是這樣。當然還有,在穿越那160個隧道的時候, 我們穿插了一些歷史紀錄片:
Then a bit of flirting while the food is digested.
酒足飯飽了就來些情調吧。
The last downhill stretch before we reach our destination.
旅程結束之前的最后一段下坡路。
We pass Mjlfjell Station.
我們經過了一站。
Then a new tunnel.
接下去又是一段隧道。
And now we thought, yes, we have a brilliant program.
然后呢,我們就覺著我們做了一個超贊的節目,
It will fit for the 2,000 train spotters in Norway.
會非常迎合挪威的2000多名鐵路迷。

重點單詞   查看全部解釋    
tracks

想一想再看

n. 軌道(track的復數);磁道;輪胎

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,頻道,(消息)渠道,海峽,方法
v

聯想記憶
disappointing [.disə'pɔintiŋ]

想一想再看

adj. 令人失望的 動詞disappoint的現在分詞

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光輝的,燦爛的
n. 寶石

聯想記憶
climax ['klaimæks]

想一想再看

n. 高潮,極點,層進法,[生]頂極群落

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
evolve [i'vɔlv]

想一想再看

v. 進展,進化,展開

聯想記憶
tunnel ['tʌnl]

想一想再看

n. 隧道,地道
v. 挖隧道,挖地道

聯想記憶
signal ['signl]

想一想再看

n. 信號,標志
v. (發信號)通知、表示<

聯想記憶
clip [klip]

想一想再看

n. 夾子,鉗,回形針,彈夾
n. 修剪,(羊

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 燃烧电影| 十三刺客| 全国城建培训中心| 做菜的视频家常菜大全| 成人在线| 1980属猴多少岁了| 哑妻| 小贝流浪记动画片全集| chinese国产xxx实拍| 汤唯吴秀波| tbbt| 起底员工上满8小时被扣工资的公司 | 王顺明| 飞天少女猪| 贴身情人之贴身恋李华月| 性感美女动漫| 体温单的绘制及图解| 赵立军| 永久居留 电影| 湖南金鹰卡通节目表| 大头儿子电影| 从此以后歌词| 日本无毛| 座头市 电影| 24小时第三季| 相识电影| 但愿人长久| 浙江卫视回放观看入口| 案例分析100例| 小马宝莉名字对照图片| 向东海| 电子版租房合同免费下载| 林智妍三部曲电影免费观看| 欧美艹| 盲辉| 葛思然| 王家卫作品| 世界赠予我的钢琴曲| 分家协议| cetv3中国教育电视台直播| 87版七仙女台湾|