Mike Markkula
邁克·馬庫拉
All of this required money.
這一切都需要用錢。
"The tooling of this plastic case was going to cost, like, $100,000," Jobs said.
“塑料箱子的加工要花費大概10萬美元,”喬布斯說,
"Just to get this whole thing into production was going to be, like, $200,000."
“實現量產需要差不多20萬美元?!?/div>
He went back to Nolan Bushnell, this time to get him to put in some money and take a minority equity stake.
他又回去找諾蘭·布什內爾,想讓他投資一筆錢,換取小部分股權。
"He asked me if I would put $50,000 in and he would give me a third of the company," said Bushnell.
“他問我能不能投人5萬美元,他會把公司1/3的股權給我,”布什內爾說,
"I was so smart, I said no. It's kind of fun to think about that, when I'm not crying."
“我當時自認為很聰明,拒絕了他。現在想想這件事,覺得挺有意思的,當然更多的是欲哭無淚的感覺。”
Bushnell suggested that Jobs try Don Valentine,
布什內爾建議喬布斯去找唐·瓦倫丁試試。
a straight-shooting former marketing manager at National Semiconductor who had founded Sequoia Capital,
唐是個心直口快的人,曾在國家半導體公司任營銷經理,
a pioneering venture capital firm.
后來創辦了風險投資界的先驅企業---紅杉資本。
Valentine arrived at the Jobses' garage in a Mercedes wearing a blue suit, button-down shirt, and rep tie.
瓦倫丁開著奔馳來到了喬布斯家的車庫,穿著藍色西裝和系領扣的襯衫,打著棱紋領帶。
His first impression was that Jobs looked and smelled odd.
他當時覺得喬布斯的樣子和身上的氣味都很怪異。
"Steve was trying to be the embodiment of the counterculture.
“那時候史蒂夫努力要成為反主流文化的化身,”
He had a wispy beard, was very thin, and looked like Ho Chi Minh."
瓦倫丁回憶說,“他留著一撮胡子,非常消痩,看上去就像胡志明?!?/div>
Valentine, however, did not become a preeminent Silicon Valley investor by relying on surface appearances.
當然,如果僅僅以貌取人,瓦倫丁也不可能成為硅谷的頂尖投資者。
What bothered him more was that Jobs knew nothing about marketing
讓他煩惱的是,喬布斯對市場營銷一竅不通,
and seemed content to peddle his product to individual stores one by one.
而且滿足于到各個電子商店挨家叫賣這種銷售模式。
"If you want me to finance you," Valentine told him,
“如果你想要我給你投資的話,”瓦倫丁告訴他,
"you need to have one person as a partner who understands marketing and distribution and can write a business plan."
“你必須找一個合作伙伴,這個人要了解銷售,還要能寫商業計劃書。”
Jobs tended to be either bristly or solicitous when older people offered him advice.
當有長者給喬布斯建議的時候,他有時候會憤怒,有時候則又顯得很熱切,
With Valentine he was the latter.
在瓦倫丁這兒,他表現出的是后者。
"Send me three suggestions," he replied.
“給我三個推薦人選吧。”他回復說。
Valentine did, Jobs met them, and he clicked with one of them, a man named Mike Markkula,
瓦倫丁照做了,喬布斯見了這三個人,并與其中一個一拍即合--這個人叫邁克·馬庫拉,
who would end up playing a critical role at Apple for the next two decades.
他在蘋果公司未來20年的發展中,扮演了關鍵的角色。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
equity | ['ekwəti] |
想一想再看 n. 權益,產權,(無固定利息的)股票,衡平法 |
聯想記憶 | |
venture | ['ventʃə] |
想一想再看 n. 冒險,風險,投機 |
聯想記憶 | |
investor | [in'vestə] |
想一想再看 n. 投資者 |
||
partner | ['pɑ:tnə] |
想一想再看 n. 搭檔,伙伴,合伙人 |
聯想記憶 | |
stake | [steik] |
想一想再看 n. 樁,賭注,利害關系 |
聯想記憶 | |
impression | [im'preʃən] |
想一想再看 n. 印象,效果 |
聯想記憶 | |
minority | [mai'nɔ:riti] |
想一想再看 n. 少數,少數民族,未成年 |
聯想記憶 | |
critical | ['kritikəl] |
想一想再看 adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的 |
||
preeminent | [pri'eminənt] |
想一想再看 adj. 卓越的,優秀的,超群的 |
聯想記憶 | |
smart | [smɑ:t] |
想一想再看 adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的 |