日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第69期:馬庫拉入伙(3)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Markkula's plan envisioned ways of getting beyond the hobbyist market.

馬庫拉的計劃中設想了一些方法,來開拓業余愛好者以外的市場。
"He talked about introducing the computer to regular people in regular homes,
“他談到了將電腦帶入尋常百姓家,推廣到普通人當中,
doing things like keeping track of your favorite recipes or balancing your checkbook," Wozniak recalled.
用來做一些諸如記錄食譜、記賬這樣的事情。”沃茲回憶說。
Markkula made a wild prediction: "We're going to be a Fortune 500 company in two years," he said.
馬庫拉作了一個大膽的預測:“兩年之后我們就會成為一家《財富》500強的公司。”他說,
"This is the start of an industry. It happens once in a decade."
“這是一個產業的萌芽,十年一遇的機會。”
It would take Apple seven years to break into the Fortune 500,
蘋果公司最終用了7年時間才躋身《財富》500強,
but the spirit of Markkula's prediction turned out to be true.
但馬庫拉的預言中蘊含的精神得到了證實。
Markkula offered to guarantee a line of credit of up to $250,000 in return for being made a one- third equity participant.
馬庫拉成為了擁有公司1/3股權的合伙人,作為回報,他主動提出為公司提供髙達25萬美元的信用貸款。
Apple would incorporate, and he along with Jobs and Wozniak would each own 26% of the stock.
蘋果成為了股份有限公司,馬庫拉、喬布斯和沃茲尼亞克三人各持26%的股份,
The rest would be reserved to attract future investors.
剩下的股份保留,用以吸引未來投資者。
The three met in the cabana by Markkula's swimming pool and sealed the deal.
他們三個在馬庫拉家游泳池邊的小屋會面,簽訂了協議。
"I thought it was unlikely that Mike would ever see that $250,000 again,
“我當時想,邁克也許再也見不到自己那25萬美元了,
and I was impressed that he was willing to risk it," Jobs recalled.
我很欽佩他敢于承受這種風險。”喬布斯回憶道。
Now it was necessary to convince Wozniak to come on board full-time.
這時候有必要說服沃茲尼亞克全職加入蘋果公司了。
"Why can't I keep doing this on the side and just have HP as my secure job for life?" he asked.
“為什么我不能在這邊工作,同時保留惠普的職位作為我的鐵飯碗呢?”沃茲問道。
Markkula said that wouldn't work, and he gave Wozniak a deadline of a few days to decide.
馬庫拉說這樣是行不通的,他給了沃茲幾天時間作決定。
"I felt very insecure in starting a company where I would be expected to push people around and control what they did," Wozniak recalled.
“創辦一家公司,我覺得很不安穩,因為這就意味著我要督促周圍的人去做事,還要對他們加以控制。”沃茲回憶說,
"I'd decided long ago that I would never become someone authoritative."
“很久之前我就決定了,我永遠都不想當發號施令的人。“
So he went to Markkula's cabana and announced that he was not leaving HP.
于是他跑到馬庫拉的小屋,宣布自己不會離開惠普。
Markkula shrugged and said okay.
馬庫拉聳了聳肩,說好吧。
But Jobs got very upset. He cajoled Wozniak;
但喬布斯非常沮喪。他給沃茲打電話,對他好言相勸。
he got friends to try to convince him; he cried, yelled, and threw a couple of fits.
還讓朋友幫忙去說服沃茲。他又哭又叫,大發雷霆。
He even went to Wozniak's parents' house, burst into tears, and asked Jerry for help.
他甚至跑到沃茲的父母家,痛哭流涕,尋求杰里·沃茲尼亞克的幫助。
By this point Wozniak's father had realized there was real money to be made by capitalizing on the Apple II,
這時候沃茲的父親意識到,利用AppleII真的可以狠狠賺上一筆,
and he joined forces on Jobs's behalf.
于是他站到了喬布斯這邊。
"I started getting phone calls at work and home from my dad, my mom, my brother, and various friends," Wozniak recalled.
“不管是在公司還是在家,我開始接到父母、兄弟和很多朋友打來的電話,”沃茲說,
"Every one of them told me I'd made the wrong decision."
“他們每個人都跟我說,我的決定是錯誤的。”
None of that worked.
但這些沒有起到絲毫作用。
Then Allen Baum, their Buck Fry Club mate at Homestead High, called.
接著,艾倫·鮑姆---髙中時代巴克魚苗俱樂部的好友---給他打電話了。
"You really ought to go ahead and do it," he said.
“你真的應該放手一搏。”艾倫說。
He argued that if he joined Apple full-time,
他說如果沃茲全職加人了蘋果,
he would not have to go into management or give up being an engineer.
并不一定非要進入管理層,還可以繼續當工程師。
"That was exactly what I needed to hear," Wozniak later said.
“那正是我想聽到的”,沃茲尼亞克說,
"I could stay at the bottom of the organization chart, as an engineer."
“我可以待在組織架構的最底層,當一個普通的工程師。”
He called Jobs and declared that he was now ready to come on board.
他給喬布斯打電話,告訴他自己準備好入伙了。

重點單詞   查看全部解釋    
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
reserved [ri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保留的,預訂的,冷淡的,緘默的

聯想記憶
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封條
n. 海豹
v.

 
prediction [pri'dikʃən]

想一想再看

n. 預言,預報

 
hobbyist ['hɔbiist]

想一想再看

n. 沉溺于某種癖好者,業余愛好者

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 源代码 电影| 春风沉醉的夜晚电影| 科室对分级护理落实情况检查记录| 21克拉电影| 老人头olderman中国| 公司减资从1000万减到10万| 希崎| 回响电视剧演员表| 视频一二三| 风流一代电影| marc dorcel航空系列| 哥谭小丑杰罗姆电影| 湖北影视| 《水中花》日本电影| 林智妍三级全部电影| 张柏芝照片| 珍爱如血泰剧全集在线观看| 易烊千玺是哪里人| 柚子猫卡夫卡的心理暗示在线观看| 456电影456重口味是免费观看| 香蜜沉沉烬如霜电视剧演员表| 烽火硝烟里的青春演员表| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间| 夜之女王 电影| 斯维特拜克之歌| 混沌行走| 妻5| 大秦帝国第一部免费看| 爱 死亡和机器人| 我的朋友作文| 一号皇庭| 闺房外的春天| 卢靖姗个人资料| 蜡笔小新日语| 老阿姨视频| when you are old| 济公斗蟋蟀| 婆媳的战国时代 电视剧| 珊瑚海 歌词| 停止长高的3个预兆| 北京卫视节目单全天|