皮埃爾:有了新發現的感覺如何?
Irene:Let's not jump the gun.
艾琳:我們不要莽撞。
We've made some major leaps forward, but I'm not sure I'd call what we've done so far revolutionary.
雖然取得了一些重大進步,但我不確定到目前為止是革命性創舉。
Pierre:Not yet, but you're close to a breakthrough.
皮埃爾:還沒有,但你已經接近突破。
That's evident.
這很明顯。
Irene:I think you might be overstating the case.
艾琳:我覺得你可能夸大了事實。
If we do make a small breakthrough, it will only contribute to the current body of knowledge in the field, not turn the field on its head.
如果我們有了小的進展,只會對當前該領域的知識有所貢獻,而不是整個領域。
Pierre:I think you're downplaying the possible impact of such a discovery.
皮埃爾:我覺得你在降低這樣的發現可能造成的影響。
I think you'll be recognized as a pioneer, a real trailblazer.
我想你會被認為是一個先驅,一位真正的先驅。
Irene:And your contribution?
艾琳:那你的貢獻呢?
Pierre:You know what they say:Behind every great woman is a great man!
皮埃爾:你知道他們會說:每個偉大的女人背后都有一個偉大的男人!