日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第57期:蘋果一代的誕生(2)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)
加載中..
His argument was that a great engineer would be remembered only if he teamed with a great marketer,
他的理由是,一個(gè)偉大的工程師,只有和一個(gè)偉大的營銷人員合作,才有可能被世人所銘記,
and this required him to commit his designs to the partnership.
這就要求沃茲的設(shè)計(jì)全部專屬于這家新公司。
Jobs was so impressed and grateful that he offered Wayne a 10% stake in the new partnership,
喬布斯很髙興,也很感激,因此他將新公司10%的股份贈(zèng)與了韋恩,
turning him into a tie-breaker if Jobs and Wozniak disagreed over an issue.
更為關(guān)鍵的是,當(dāng)喬布斯和沃茲在某個(gè)問題上有分歧時(shí),韋恩可以決定最后的結(jié)果。
"They were very different, but they made a powerful team," said Wayne.
“他們兩個(gè)很不同,卻組成了一支強(qiáng)大的隊(duì)伍?!表f恩說。
Jobs at times seemed to be driven by demons, while Woz seemed a naif who was toyed with by angels.
喬布斯有時(shí)候像惡魔附身一樣,而沃茲則像個(gè)被天使控制著的孩子。
Jobs had a bravado that helped him get things done, occasionally by manipulating people.
喬布斯有虛張聲勢(shì)的本事,這讓他可以做成事情,雖然有時(shí)候要利用別人。
He could be charismatic, even mesmerizing, but also cold and brutal.
他有時(shí)候極富魅力,能讓你著迷,但他也可以冷酷、殘忍。
Wozniak, in contrast, was shy and socially awkward, which made him seem childishly sweet.
而沃茲尼亞克卻很害羞,有點(diǎn)兒社交障礙,這讓他顯得如同孩子一般可愛。
"Woz is very bright in some areas, but he's almost like a savant,
“沃茲在某些方面十分聰明,但他就像個(gè)天才白癡一樣,
since he was so stunted when it came to dealing with people he didn't know," said Jobs.
跟不認(rèn)識(shí)的人打交道的時(shí)候就會(huì)手足無措。”喬布斯說,
"We were a good pair."
“我們是最佳拍檔。”
It helped that Jobs was awed by Wozniak's engineering wizardry,
喬布斯敬畏沃茲在技術(shù)設(shè)計(jì)方面的才華,
and Wozniak was awed by Jobs's business drive.
沃茲則佩服喬布斯的商業(yè)能力,這樣相得益彰。
"I never wanted to deal with people and step on toes,
“我從來都不愿意跟別人打交道,也不想觸怒別人,
but Steve could call up people he didn't know and make them do things," Wozniak recalled.
但史蒂夫就有這個(gè)本事 ,給陌生人打電話還能讓人家?guī)退鍪?,”沃茲尼亞克說,
"He could be rough on people he didn't think were smart,
“他對(duì)他認(rèn)為不聰明的人會(huì)很粗暴,
but he never treated me rudely, even in later years when maybe I couldn't answer a question as well as he wanted."
但他從沒有粗魯?shù)貙?duì)待過我,即使到了后來,有些問題我給不出一個(gè)讓他滿意的答案 ?!?/div>
Even after Wozniak became convinced that his new computer design should become the property of the Apple partnership,
在沃茲尼亞克同意讓他的新電腦設(shè)計(jì)成為蘋果公司的財(cái)產(chǎn)之后,
he felt that he had to offer it first to HP, since he was working there.
他還是覺得這些設(shè)計(jì)應(yīng)該首先提供給惠普,因?yàn)槟鞘撬ぷ鞯牡胤健?/div>
"I believed it was my duty to tell HP about what I had designed while working for them.
“我覺得,在我還任職于惠普的情況下,把我作出的設(shè)計(jì)告知他們是我的責(zé)任,”
That was the right thing and the ethical thing."
沃茲尼亞克說,“這是正確的,也是符合倫理標(biāo)準(zhǔn)的。”
So he demonstrated it to his managers in the spring of 1976.
于是在 1976 年的春天,他向老板以及高級(jí)經(jīng)理們展示了自己的成果。
The senior executive at the meeting was impressed, and seemed torn,
會(huì)上的髙級(jí)主管對(duì)這個(gè)設(shè)計(jì)印象頗佳--也有些難以取舍--
but he finally said it was not something that HP could develop.
但最后他還是說這不是惠普所能開發(fā)的。
It was a hobbyist product, at least for now, and didn't fit into the company's high-quality market segments.
至少就現(xiàn)階段而言,它還只是業(yè)余愛好者的玩具,無法融入公司的高品質(zhì)細(xì)分市場(chǎng)。
"I was disappointed," Wozniak recalled, "but now I was free to enter into the Apple partnership."
“我很失望,”沃茲回憶道,“但這也意味著我可以自由地投入到蘋果公司的合作關(guān)系中去了?!?/div>
On April 1, 1976, Jobs and Wozniak went to Wayne's apartment in Mountain View to draw up the partnership agreement.
1976年4月1日,喬布斯和沃茲去韋恩在山景城的公寓起草合作協(xié)議。
Wayne said he had some experience "writing in legalese," so he composed the three-page document himself.
韋恩說他有“用法律術(shù)語書寫文件”的經(jīng)驗(yàn),所以這份三頁紙的協(xié)議是由他完成的。
His "legalese" got the better of him.
他的“法律術(shù)語”確實(shí)運(yùn)用得很好。
Paragraphs began with various flourishes:
各個(gè)段落都是以這樣華麗的辭藻開頭的:
"Be it noted herewith...Be it further noted herewith...
“在此注意...在此進(jìn)一步注意...”
Now the refore, in consideration of the respective assignments of interests . . ."
據(jù)此,考慮到各方利益分配...
But the division of shares and profits was clear—45%-45%-10%
但對(duì)于股權(quán)和利潤的分配是簡單明了的--45%—-45%--10%
and it was stipulated that any expenditures of more than $100 would require agreement of at least two of the partners.
協(xié)議中還規(guī)定,任何超過 100美元的支出,都需要得到至少兩名合伙人的同意。
Also, the responsibilities were spelled out.
此外,各方的責(zé)任也都劃分明確。
"Wozniak shall assume both general and major responsibility for the conduct of Electrical Engineering;
“沃茲尼亞克主要負(fù)責(zé)電子工程的執(zhí)行;
Jobs shall assume general responsibility for Electrical Engineering and Marketing,
喬布斯負(fù)責(zé)電子工程和市場(chǎng)營銷;
and Wayne shall assume major responsibility for Mechanical Engineering and Documentation."
韋恩負(fù)責(zé)機(jī)械工程以及文書工作?!?/div>
Jobs signed in lowercase script, Wozniak in careful cursive, and Wayne in an illegible squiggle.
喬布斯用小寫字母簽上了自己的名字,沃茲小心翼翼簽上了草體字,韋恩的簽名是難以辨認(rèn)的潦草字體。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
disappointed [.disə'pɔintid]

想一想再看

adj. 失望的

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,設(shè)想,承擔(dān); (想當(dāng)然的)認(rèn)為

聯(lián)想記憶
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動(dòng),品行
v. 引導(dǎo),指揮,管理

聯(lián)想記憶
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設(shè)計(jì))別扭的

 
hobbyist ['hɔbiist]

想一想再看

n. 沉溺于某種癖好者,業(yè)余愛好者

 
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 機(jī)械的,力學(xué)的,呆板的
n. (供制

 
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 
composed [kəm'pəuzd]

想一想再看

adj. 鎮(zhèn)靜的,沉著的

聯(lián)想記憶
rudely ['ru:dli]

想一想再看

adv. 無禮地,粗魯?shù)?,粗陋?/p>

 
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蠻的,殘暴的

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 天地无伦| 永远的日本电影| 夜生活女王之霞姐| 蕾切尔·布罗斯纳罕| 美丽人生在线观看| 感恩节英语祝福| 狗年电影| 纵情四海| 对会长的忠告未增减| 打手板心视频80下| 厕所英雄| 胎儿双顶径标准对照表| 成龙电影全部电影作品大全| 王琳琳个人资料及简历| 事业编面试题库及答案| 纵横四海国语免费观看| 女孩们电影| 蒋芸| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 美国要塞1986| 人机头像| 张念骅| 预备党员思想汇报1500字| bustybuffy| squirt cytherea video| 复仇者联盟4免费完整版电影| 西野翔三级全部电影| 蜘蛛女侠| 大国崛起思维导图| 电影《大突围》| 首映式| 妈妈的脊背简谱| 少女频道电影在线观看中文版| 美女浴室写真| 爱爱内含光在线播放 | 抖音平台| 南贤俊| 梅兰尼·格里菲斯| douyin| cctv17农业农村频道在线直播| 网络谜踪 电影|