Lesson 73. Don't Be a Fish out of Water
第73課 不要覺得別扭
Do you sometimes have a hard time understanding what Americans are talking about among themselves?
你是否有時難以了解美國人彼此之間在說些什么?
Do you want to know why?
你想要知道為什么嗎?
The answer is, Americans are crazy about using slang.
答案是美國人非常喜歡使用俚語。
They tend to over do it, though.
然而,他們往往會用得過火。
Otherwise, slang is fun to use. You should try it.
否則的話,使用俚語是很有趣的。你應(yīng)該試試看。
And some slang is easy to understand.
而有些俚語很容易了解。
For example, if someone is "off the hook," it means that he is no longer in trouble.
例如,如果說某人“脫離魚鉤”,那表示他已脫離困境。
The "hook" is a fish hook.
“鉤”在這里指的是魚鉤。
If a fish is on the hook, of course, it is in trouble.
如果魚兒上鉤,它就當(dāng)然有了麻煩;
If it is "off the hook," then it is out of danger.
若魚兒脫離了魚鉤,那它就脫離了危險。
Didn't we tell you slang is fun?
我們不是告訴過你俚語很有趣嗎?
Besides, it should at least help you feel more at home and not like a fish out of water when you speak to Americans.
此外,當(dāng)你和美國佬交談時,用俚語至少會讓你感到比較自在而不覺得別扭。