日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第443期:第二十九章 艾德(15)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

His courser was as slim as her rider, a beautiful grey mare, built for speed. Ser Gregor's huge stallion trumpeted as he caught her scent. The boy from Highgarden did something with his legs, and his horse pranced sideways, nimble as a dancer. Sansa clutched at his arm. “Father, don't let Ser Gregor hurt him,” she said. Ned saw she was wearing the rose that Ser Loras had given her yesterday. Jory had told him about that as well.

他的坐騎與馬上的人兒同樣纖細,那是匹漂亮的灰母馬,動作敏捷迅速。格雷果爵士的大公馬一嗅到她的氣味便嘶叫起來。高庭來的少年兩腳輕輕一撥弄,他的坐騎便像個靈動的舞者般左右輕躍。珊莎抓住他的手臂。"父親,別讓格雷果爵士傷了他。"她說。奈德看見她配戴著洛拉斯爵士昨天送她的那朵玫瑰。喬里把昨天發生的事都告訴他了。
“These are tourney lances,” he told his daughter. “They make them to splinter on impact, so no one is hurt.” Yet he remembered the dead boy in the cart with his cloak of crescent moons, and the words were raw in his throat.
"他們拿的是比武用槍,"他告訴女兒,"一碰撞就會裂成碎片,所以不會有人受傷的。"嘴上這么講,他卻想起了貨車里那個蓋著彎月披風的少年尸體,這番話也因而顯得空洞。
Ser Gregor was having trouble controlling his horse. The stallion was screaming and pawing the ground, shaking his head. The Mountain kicked at the animal savagely with an armored boot. The horse reared and almost threw him.
格雷果爵士不太能控制自己的坐騎。駿馬尖叫嘶啼,不斷跺腳搖頭。魔山惡狠狠地用套鋼甲的腳踢它,馬兒后腿站立,差點把他摔下去。
The Knight of Flowers saluted the king, rode to the far end of the list, and couched his lance, ready. Ser Gregor brought his animal to the line, fighting with the reins. And suddenly it began. The Mountain's stallion broke in a hard gallop, plunging forward wildly, while the mare charged as smooth as a flow of silk. Ser Gregor wrenched his shield into position, juggled with his lance, and all the while fought to hold his unruly mount on a straight line, and suddenly Loras Tyrell was on him, placing the point of his lance just there, and in an eye blink the Mountain was failing. He was so huge that he took his horse down with him in a tangle of steel and flesh.
百花騎士向國王行過禮,騎到場子邊緣,然后放低長槍,就定位。格雷果爵士拉韁扯繩好半天,好不容易才將馬帶到起跑線,然后一切就突然開始。魔山的駿馬大步急馳,猛烈地向前狂奔,小母馬則流暢如滑絲般開步沖刺。格雷果爵士扭過盾牌放定,調整長槍,自始至終努力讓他不聽話的馬跑直線,突然間,洛拉斯·提利爾已經迎面殺至,槍尖突擊恰到好處,只一眨眼功夫,魔山便倒了下去。由于他委實太過龐大,因此連帶把馬也拉倒,人馬鎧甲滾成一團。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防衛物,盾狀物
vt. 保護,遮蔽

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯想記憶
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,閃爍,屈服,視若無睹 vt. 使眨眼,盡力

 
tangle ['tæŋgl]

想一想再看

n. 纏結,混亂,海澡類
v. 使纏結,糾紛

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
mare [mer]

想一想再看

n. 母馬,母驢 n. (月球等)表面陰暗處

聯想記憶
splinter ['splintə]

想一想再看

n. 碎片,刺,分裂出來的小派別 v. 劈開,破裂

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
unruly [ʌn'ru:li]

想一想再看

adj. 難控制的,無法無天的,任性的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黎明电影| 杨玉环秘史| 老江湖| 电影《uhaw》完整版在线观看| 甜蜜宝贝电影| 崔在焕| 永刚| livecams直播表演视频| 地缚少年花子君第一季免费观看| 大学生国防论文2000字| 十里承欢电影版免费播放| 影片 - theav| 人世间豆瓣| 金奎丽| 让我们的家更美好教学设计| 日本变态浣肠免费视频| 三年级上册修改病句专项训练| 电影院线| 《禁忌2》在线观看| 娟子演的所有电视剧| 晚上吃什么减肥| 齐士龙| 简单的公告范文| 金瓶儿| 驯服型男刑警队长| 浙江卫视节目在线观看直播| 一江春水向东流 电视剧| 抓特务| 过客图片| 帕米尔的春天笛子独奏| 尹雪喜演的全部电影免费观看| 林佑星| 北京新闻频道回看| 电影哪吒闹海| 免费身份证图片| 延边卫视节目表今天| 我的新学校英语作文| 矢部享佑| 若月玛丽亚| 创业史全文免费阅读| 一类生字和二类生字图|