55. Life after Death
第55課 死而復(fù)生
A 34-year-old married man who died recently had no children.
一位三十四歲的已婚男子最近死了,他沒有子女。
When he died, his wife was not pregnant, either.
他死的時候,太太也沒有懷孕。
But now that he's dead, he has a chance of becoming a father.
但如今他雖然死了,他卻有機(jī)會做爸爸。
How's that possible?
那怎么可能呢?
After a man dies, his sperm remains alive for some time.
當(dāng)一個男人死了以后,他的精子仍可存活一段時間。
In this case, the woman asked doctors to remove the sperm from her husband's body and store it in a sperm bank.
在這種情形下,那位婦人要求醫(yī)生從她丈夫體內(nèi)取出精子并將精子存大精子銀行。
Now, she can have the baby that she has wanted for a long time.
現(xiàn)在,她可以懷有她長久以來盼望的小孩。
She says it's as if her husband would come back to life again when the child is born.
她說當(dāng)孩子出生時,就好像她先生又活過來一樣。
If that is so, wouldn't that make her husband her son?
如果真是那樣的話,那她先生不就變成她兒子了嗎?