And then we decided to take New York as a test case,
后來我們決定拿紐約做實驗案例,
and we looked at Lower Manhattan.
研究曼哈頓下城。
And we mapped all the building area in Manhattan.
我們畫出曼哈頓建筑區(qū)的地圖。
On the left is Manhattan today:
左邊是現(xiàn)在的曼哈頓:
blue for housing, red for office buildings, retail.
藍色是住宅,紅色是辦公大樓和商場。
On the right, we reconfigured it:
右邊是我們重新配置的樣子:
the office buildings form the base,
辦公區(qū)做為底部,
and then rising 75 stories above,
向上延伸 75 層樓高,
are apartments.
做為公寓。
There's a street in the air on the 25th level,
在25樓高的空中有條街,
a community street.
是社區(qū)街道,
It's permeable.
可以通行。
There are gardens and open spaces
還有花園和開放空間
for the community,
供社區(qū)使用,
almost every unit with its own private garden,
幾乎每戶都有私家花園,
and community space all around.
四周有社區(qū)空間環(huán)繞。
And most important, permeable, open.
最重要、方便通行且開放的是,
It does not form a wall or an obstruction in the city,
城市沒有筑起任何圍墻或障礙物,
and light permeates everywhere.
而且陽光能灑在每個角落。
And in the last two or three years,
一直到最近兩三年,
we've actually been, for the first time,
我們才首次真的
realizing the quality of life of Habitat
實現(xiàn)“棲地”的良好生活質(zhì)量,
in real-life projects across Asia.
透過遍及亞洲的實地計劃達成。
This in Qinhuangdao in China:
這是中國的秦皇島市:
middle-income housing, where there is a bylaw
中所得家戶的住宅,
that every apartment must receive
規(guī)定每間公寓都必須能擁有
three hours of sunlight.
三小時的日照,
That's measured in the winter solstice.
以冬至那天為基準(zhǔn)測量。
And under construction in Singapore,
這是在新加坡的施工現(xiàn)場,
again middle-income housing, gardens,
同樣是中所得家戶的住宅、花園、
community streets and parks and so on and so forth.
社區(qū)街道和公園…等等。
And Colombo.
接下來是科倫坡。
And I want to touch on one more issue,
我想再談一個議題,
which is the design of the public realm.
是關(guān)于公共空間的設(shè)計。
A hundred years after we've begun building with tall buildings
從百年前,我們開始蓋高樓大廈至今,
we are yet to understand
我們還是不了解
how the tall high-rise building
高樓大廈要怎么變成組合、堆棧式建筑,
becomes a building block in making a city,
同時打造城市
in creating the public realm.
和建立公共空間。
In Singapore, we had an opportunity:
在新加坡,我們有了機會:
10 million square feet, extremely high density.
一千萬平方英尺,密度非常高。
Taking the concept of outdoor and indoor,
以室外與室內(nèi)的概念來看,
promenades and parks integrated with intense urban life.
海濱步道和公園融入緊繃的都市生活。
So they are outdoor spaces and indoor spaces,
那里有室外和室內(nèi)空間,
and you move from one to the other,
你可以在不同的空間移動,
and there is contact with nature,
還能親近自然,
and most relevantly, at every level of the structure,
最貼切的是每一層樓都有
public gardens and open space:
公共花園和開放空間。
on the roof of the podium,
在墩座頂部,
climbing up the towers,
攀上高塔,
and finally on the roof, the sky park,
最后抵達屋頂上的空中花園,
two and a half acres, jogging paths, restaurants,
兩英畝半,有跑道、餐廳,
and the world's longest swimming pool.
還有世界上最長的游泳池。
And that's all I can tell you in five minutes.
以上就是我在五分鐘內(nèi)能分享的一切。
Thank you.
謝謝。