The pup's woolly fur is an effective insulator, but in the sea the fur becomes waterlogged.
幼崽的絨狀毛皮是很好的保暖層,但在海里,這毛皮會被海水浸透。
Right now, the pup is better suited to dry land until he molts when he is around a month old.
現(xiàn)在,幼崽最好呆在干爽的地上直到它滿月時褪毛為止。
This is also the time when the females will become fertile and so the bull seals must traverse the rough seas and come ashore and mate.
目前也是雌性最適合產(chǎn)崽的時期,所以公海豹們必須游過波濤洶涌的大海,來到岸上進(jìn)行交配。
The dominant bulls can stake their claim to a harem of up to twenty females.
公海豹首領(lǐng)能獨(dú)自占有并掌控多達(dá)二十只的雌性。
But their advance is not always welcome and they know their positional power is fragile.
不過它們的強(qiáng)勢并不總是受到歡迎,而它們也知道宗主權(quán)并不牢靠。
This male will not leave the beach during the mating season, for fear of being usurped.
這只雄性在交配期內(nèi)不會離開海灘,因?yàn)榕伦约罕淮蹤?quán)奪位。
As the wounds on his neck testify, the mating itself comes with inherent dangers.
從他的頸部傷口可以看出,交配本身也存在著內(nèi)在風(fēng)險。
The females are not always receptive, especially when there are pups around, as males have been known to kill the pups of other bulls in a bid to maintain their power.
雌性并不總是那么配合,尤其是有幼崽在旁邊時,因?yàn)閾?jù)說雄性會殺死其它公海豹的幼崽以維持自己的權(quán)力。
Just two weeks later, all the gray seal pups on Iceland have shed their juvenile fur and now fully weaned and independent from their parents.
僅過了兩周,冰島所有灰海豹幼崽就全部褪去了初生毛皮,而現(xiàn)在己經(jīng)完全斷奶離開父母自立了。
They must now learn to hunt for themselves to survive the long winter.
它們現(xiàn)在必須學(xué)會自己捕獵,才能在漫長的冬季生存下來。
By late November in northern Iceland, the sun rises above the horizon for just five hours a day.
到了十一月底,在冰島北部,太陽每天只會在地平線上停留五個小時。
The near perpetual darkness means winter is truly here, but the night time brings another form of light for which Iceland is famous.
近乎永恒的黑夜意味著這里的冬天己經(jīng)來臨,但這黑夜也帶來了另一種使冰島為之著稱的光亮。
The Aurora Borealis or northern lights are one of the most spectacular shows on earth.
極光或北極光,地球上最壯觀的景象之一。
They occur in the Earth's upper atmosphere at altitudes between thirty and three hundred kilometers.
它們產(chǎn)生于地球的上層大氣中,高度介于三十到三百公里之間。
They're created by the electrically charged particles of the solar wind colliding with the Earth's magnetic field.
它們是由稱作太陽風(fēng)的帶電粒子流與地球磁場相遇而產(chǎn)生的。
Named after the Roman goddess of dawn, Aurora, these mesmerizing displays appear here at high latitudes because it's near the North Pole where the magnetic force is at its strongest.
它們得名于羅馬神話中曙光女神-歐若拉,這些迷幻般的景象只會在這種高緯度地區(qū)出現(xiàn),因?yàn)檫@些地區(qū)臨近北極點(diǎn) 使得這里的地磁力最為強(qiáng)大。
The northern lights will be visible in Iceland for the entire winter.
北極光會在整個冬季都出現(xiàn)于冰島上空。
In the oceans around Iceland, the whales have now migrated south to warmer waters.
在冰島周邊海域,鯨類們?nèi)缃穸枷蚰戏降臏嘏S蜻w徙而去。
Further north, the ocean is beginning to freeze as the temperature of the water falls to minus two degree Celsius.
更靠北一些的地方,海面己經(jīng)開始結(jié)冰,而海水的水溫降至攝氏零下二度。
On land, the animal is preparing for months of sub-zero temperatures and the long darkness of the polar winter.
在陸地上,動物們正準(zhǔn)備迎接持續(xù)數(shù)月的零度以下的低溫以及北極冬天的漫漫長夜。
On Iceland, in the very depth of winter, there will be just four hours of daylight each day.
在冰島,深冬季節(jié)里,每天將只有四個小時的白晝。
But while the night of winter will last nearly twenty four hours a day, beneath the glaciers, the volcanoes will be anything but dormant.
而冬天的黑夜將持續(xù)接近全天二十四小時,在冰川之下,一座座火山卻絕不會休眠。
Even in winter, the battle between ice and fire wages on.
即使在冬季,冰與火的戰(zhàn)斗仍將持續(xù)。