When a new inhabitant moves into the tower,
當一個新的居住者搬進這座大樓,
they already have a roof over their head,
他們已經有一個可以遮蓋的房頂,
so they just typically mark their space
所以他們通常只是使用
with a few curtains or sheets.
很小的窗簾和單子來突出他們的地方。
Slowly, from found materials, walls rise,
慢慢地,從現成的材料,高墻,
and people create a space out of any found objects
人們創造了一個從任何現成物體
or materials.
和材料搭建的空間。
It's remarkable to see the design decisions
看到他們的設計規劃決定
that they're making,
很讓人驚嘆,
like when everything is made out of red bricks,
例如當所有東西都是紅磚建的時候,
some residents will cover that red brick
一些居民會在紅磚墻外覆蓋上
with another layer of red brick-patterned wallpaper
另一層紅磚樣式的墻紙
just to make it a kind of clean finish.
只為了讓它看上去有干凈的感覺。
The inhabitants literally built up these homes
這些居住者真的是
with their own hands, and this labor of love
用他們的雙手來搭建自己的房子,這種充滿著愛的勞動
instills a great sense of pride
滲透出一種偉大的自豪感
in many families living in this tower.
充盈在很多住在這兒的家庭里。
They typically make the best out of their conditions,
他們特別是要盡最大可能利用他們周圍的環境
and try to make their spaces look nice and homey,
來讓他們的生活空間更溫馨,更有家的感覺,
or at least up until as far as they can reach.
或者至少做到他們能盡的最大可能。
Throughout the tower, you come across
在大樓里,你可以找到
all kinds of services, like the barber,
各種各樣的服務,比如理發店,
small factories, and every floor has
小鋪子,每層都有
a little grocery store or shop.
小的食品雜貨店和商店。
And you even find a church.
你甚至可以找到一個教堂。
And on the 30th floor, there is a gym
并且在30層有一個健身房
where all the weights and barbells
那里所有的器械和杠鈴
are made out of the leftover pulleys
都是由剩下的滑輪制成的
from the elevators which were never installed.
這些滑輪是從那些沒有安裝的電梯上拿來的。
From the outside, behind this always-changing facade,
從外面,在這個不斷變化的外墻后面,
you see how the fixed concrete beams
你可以看到固定的混凝土梁柱是如何
provide a framework for the inhabitants
為居民提供一個房屋框架
to create their homes
以便讓他們以一種有機而直觀的方式
in an organic, intuitive way
去搭建他們的房子
that responds directly to their needs.
來直接應對他們的需求。
Let's go now to Africa, to Nigeria,
讓我們現在去看看非洲,尼日利亞,
to a community called Makoko,
來到一個叫馬卡卡的住宅區
a slum where 150,000 people
一個居住著15萬人的貧民窟
live just meters above the Lagos Lagoon.
住在僅在拉各斯湖上面幾米的地方。
While it may appear to be a completely chaotic place,
雖然它看上去好像是一個很混亂的地方,
when you see it from above, there seems to be
但當你從上往下看,那里好像存在
a whole grid of waterways and canals
一個由水路和運河形成的格子網
connecting each and every home.
連接著每家每戶。
From the main dock, people board long wooden canoes
從主碼頭,人們坐上長木做的小木舟
which carry them out to their various homes and shops
帶他們前往在很大一片區域里的
located in the expansive area.
各種房屋和商店
When out on the water, it's clear
當進入水域時,很明顯
that life has been completely adapted
生活已經完全融入
to this very specific way of living.
這種特殊條件下的生活方式。
Even the canoes become variety stores
甚至木筏子也變成各種各樣的小店
where ladies paddle from house to house,
女人們劃著木舟從一家到另一家,
selling anything from toothpaste to fresh fruits.
賣著從牙膏到新鮮水果的各種東西。
Behind every window and door frame,
在每一扇窗戶和門框背后,
you'll see a small child peering back at you,
你都會看到有小孩子在背后盯著你
and while Makoko seems to be packed with people,
雖然馬卡卡看上去到處都是人,
what's more shocking is actually
但更讓人吃驚的是實際上
the amount of children pouring out of every building.
每座房屋里面擁有的孩子的數量。
The population growth in Nigeria,
尼日利亞的人口增長,
and especially in these areas like Makoko,
尤其是在像馬卡卡這樣的區域,
are painful reminders
痛苦地提醒著人們
of how out of control things really are.
生育失控后帶來的結果。
In Makoko, very few systems
在馬卡卡,只有非常少的生活系統
and infrastructures exist.
和基礎設施存在
Electricity is rigged and freshest water
電是被壟斷的,且干凈的水
comes from self-built wells throughout the area.
來自于這片區域里自己建造的井。
This entire economic model
整個經濟模式
is designed to meet a specific way of living
是為了應對特殊的水上生活方式而設計的
on the water, so fishing and boat-making
所以捕魚和造船
are common professions.
是普遍的職業。
You'll have a set of entrepreneurs
這里還有一系列的商戶
who have set up businesses throughout the area,
在這片區域建立經營著自己的生意,
like barbershops, CD and DVD stores,
比如理發店,CD和DVD商店,
movie theaters, tailors, everything is there.
電影院,裁縫鋪,和其它的一切。
There is even a photo studio
這是甚至有一個照相館
where you see the sort of aspiration
讓你看到一種期望
to live in a real house or to be associated
去住在真正的大房子里或者和一個遙遠的地方
with a faraway place, like that hotel in Sweden.
產生聯系,比如瑞典的旅館。
On this particular evening,
在這個特別的夜晚,
I came across this live band
我遇到這個
dressed to the T in their coordinating outfits.
穿著舞臺表演衣服的現場演奏樂隊。
They were floating through the canals
他們在河道里漂著
in a large canoe with a fitted-out generator
坐在一個裝了可發光的大船里,
for all of the community to enjoy.
讓所有居民欣賞他們的演出。
By nightfall, the area becomes almost pitch black,
深夜降臨后,這片區域變得漆黑一片,
save for a small lightbulb
除了一些小的電燈
or a fire.
或者火光。
What originally brought me to Makoko
最初使我來到馬卡卡的原因
was this project from a friend of mine,
是一個我朋友的做的項目,
Kunl茅 Adeyemi, who recently finished building
昆里阿德耶米,它最近修建了
this three-story floating school
一個漂在水上的三層學校
for the kids in Makoko.
給馬卡卡這里的孩子們使用。
With this entire village existing on the water,
由于整個村落都在水上,
public space is very limited,
公共空間十分有限,
so now that the school is finished,
所以現在學校建好了,
the ground floor is a playground for the kids,
底層就變成了孩子們的活動場所,
but when classes are out, the platform
但是當課上完了,整個平臺
is just like a town square,
就變成了一個小的城鎮廣場,
where the fishermen mend their nets
漁民在那里補網
and floating shopkeepers dock their boats.
劃船賣東西的人們在那里停靠木船。