日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第28期:何處安放躁動之心(1)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Chrisann Brennan

克里斯安•布倫南
Toward the end of his senior year at Homestead, in the spring of 1972, Jobs started going out with a girl named Chrisann Brennan,
1972年春天,喬布斯高中即將畢業時,開始與一位叫做克里斯安•布倫南的女孩兒交往。
who was about his age but still a junior.
這個女孩與喬布斯同齡,但比他低一年級。
With her light brown hair, green eyes, high cheekbones, and fragile aura, she was very attractive.
她有一頭淺褐色的秀發,綠眼睛,高顴骨,有些柔弱,十分迷人。
She was also enduring the breakup of her parents' marriage, which made her vulnerable.
她承受著父母婚姻破裂帶來的痛苦,變得十分脆弱。
"We worked together on an animated movie, then started going out, and she became my first real girlfriend," Jobs recalled.
“我們一起制作一部動畫片,然后開始交往,她成了我第一任正式女友。”喬布斯回憶說。
As Brennan later said, "Steve was kind of crazy. That's why I was attracted to him." Jobs's craziness was of the cultivated sort.
布倫南后來說:“史蒂夫很瘋狂,這也正是他吸引我的地方。”喬布斯的瘋狂是以一種有教養的方式體現的。
He had begun his lifelong experiments with compulsive diets, eating only fruits and vegetables, so he was as lean and tight as a whippet.
他開始了伴隨他一生的強制性飲食實踐---僅僅食用水果和蔬菜——所以他又瘦又結實,就像惠比特犬一樣。
He learned to stare at people without blinking, and he perfected long silences punctuated by staccato bursts of fast talking.
他學會了眼睛一眨不眨地盯著別人,他喜歡在長時間的沉默中斷斷續續地加入語速極快的講話。
This odd mix of intensity and aloofness, combined with his shoulder-length hair and scraggly beard, gave him the aura of a crazed shaman.
這樣一種激情和冷漠的奇怪組合,再加上他那一頭及肩長發和稀疏的胡茬兒,讓他看上去就像個瘋癲的薩滿巫師。
He oscillated between charismatic and creepy. "He shuffled around and looked half-mad," recalled Brennan. "He had a lot of angst. It was like a big darkness around him."
他時而展現超凡魅力,時而讓人毛骨悚然。“他不斷變化形象,看起來有點兒半瘋,”布倫南回憶說,“他經常焦慮不安,好像有無盡的黑暗包圍著他。”
Jobs had begun to drop acid by then, and he turned Brennan on to it as well, in a wheat field just outside Sunnyvale.
喬布斯當時已經開始服用迷幻藥了,在森尼韋爾郊外的一處麥田里,他讓布倫南也加入了其中。
"It was great," he recalled. "I had been listening to a lot of Bach. All of a sudden the wheat field was playing Bach.
“感覺很好,”他回憶說,“那段時間我聽了很多巴赫的音樂。就在一瞬間,整個麥田似乎都在演奏巴赫。
It was the most wonderful feeling of my life up to that point. I felt like the conductor of this symphony with Bach coming through the wheat."
那是我到那時為止人生中最美妙的感觸。我覺得自己就是交響樂的指揮,巴赫也好像出現在了麥田里。”
That summer of 1972, after his graduation, he and Brennan moved to a cabin in the hills above Los Altos.
1972年夏天,喬布斯畢業之后,他和布倫南搬到了洛斯阿爾托斯一座山上的小屋里。
"I'm going to go live in a cabin with Chrisann," he announced to his parents one day. His father was furious.
“我要去小屋里和克里斯安同居了。”有一天他如此向父母宣告。他父親怒不可遏。
"No you're not," he said. "Over my dead body." They had recently fought about marijuana, and once again the younger Jobs was willful.
“不準去,”他說,“除非我死了。”他們最近剛剛因為大麻的事情爭吵過,但這一次小喬布斯還是非常頑固。
He just said good-bye and walked out.
他說了聲再見就走出了家門。

重點單詞   查看全部解釋    
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麥,小麥色

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝視,盯著看
n. 凝視

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

聯想記憶
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯想記憶
charismatic [.kæriz'mætik]

想一想再看

adj. 有魅力的

聯想記憶
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受傷害的,有弱點的

聯想記憶
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 強烈,強度

 
willful ['wilfəl]

想一想再看

adj. 任性的,故意的,有意的

聯想記憶
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生氣勃勃的,栩栩如生的,動畫片的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黑帮大佬和我的三百六十五| jenna haze| 监狱风云美剧| 尹雪喜最惊艳的十部电视剧| 年轻阿姨的性教育| 崔在焕| 汤姆·塞兹摩尔| 抖音网页| 全蚀狂爱| 只园| 按摩私处| 宋恩彩为艺术奉献的作品有哪些| 陷入纯情| 年轻阿姨的性教育| 男生女生亲| 姿三四郎电视剧全集| 完美的邻居| 六一儿童节小品剧本| 比基尼美女跳舞视频| 美国电影《迷失》完整版免费观看| 去2| 祝福语生日| 羞羞的铁拳演员表| 芝加哥急救| 文艺部面试提问问题| 美女网站视频免费黄| 国生小百合| 电影美丽人生| 在线观看韩国电影| 野兽罪人电影免费观看| 无声无息电影| 少先队应知应会知识题库及答案| 卡塔丽娜| 日韩成人av电影77777| 我亲爱的简谱| 黎明电影| 凶间雪山| soul电影| 树屋上的童真| 我说你做| the girl next door|