上期聽力文本中英對照:
Dialogue:
XiaoGao: Hey! JingJing! This vacation sure seemed long, I haven’tseen you in forever! How did the Spring Festival go?
小高:嘿!京晶!這個(gè)假期真夠長的,好久不見了,春節(jié)過得好嗎?
JingJing:Really well.I ate lots of good food and had a great time getting together with my family. Itwas so relaxing. I haven’t had enough yet!
京晶:非常不錯(cuò),吃吃喝喝,和家人團(tuán)圓,太舒服了,我還沒過夠呢!
XiaoGao:Haha!You look so happy, I bet you racked upa lot of New Year’s money.
小高:哈哈!看你這么開心,一定也收了不少壓歲錢吧?
JingJing: New Year’smoney? Don’t bring that up! Eversince I started working, I haven’t gotten any. Not only that, every Spring Festival I have to give to other peoplelike my nieces and nephews, grandmaand grandpa, old and young, it doesn’t matter, I have to give to all of them!
京晶:壓歲錢?別提了!自從我工作以后,就再也收不到了,不僅如此,每年春節(jié)都得往外給。什么侄子,侄女,爺爺,奶奶,老老小小都得給!
XiaoGao:Oh?You have to give away that much? So how much money did you give?
小高:啊?你要給這么多?那你給出了多少錢?
JingJing: About 10,000or so! You tell me, you think I canstill feel happy about all of this? My heart’s broken!
京晶:差不多有1萬元左右吧!你看我還高興得起來嗎?我那個(gè)心疼喲!
XiaoGao: Isn’t giving ared envelope all about bringing good luck? This year I sent some red envelopesthrough wechat online. My friends, classmates, and teachers all got a redenvelope and I only spent 100 RMB altogether.Everyone was so happy!
小高:給紅包不就是個(gè)求平安吉祥的意義嗎?我今年在網(wǎng)上發(fā)微信紅包,朋友,同學(xué),老師都拿到了我的紅包,一共才花了100元,大家都玩得特別開心!
JingJing: Haha, Ialso got one of your red envelopes worth 13.2 RMB. These red envelopes fromwechat are great, even the handsome rich guys and gorgeous girls are in full swing trying to get a few bucks.
京晶:哈哈,我也搶到你的紅包了,人民幣13塊2,這個(gè)微信紅包太好玩兒了,就連高富帥白富美都為了那幾塊錢搶得熱火朝天!
XiaoGao: Hahaha, ohyeah! My wechat group had an owner of a company who woke up every night at twoin the morning so he could grab a red envelope. He got 28.5 RMB in three days,I almost laughed myself to death!
小高:哈哈哈,可不是嘛!我那個(gè)微信群里有個(gè)非常有錢的大老板每天晚上2點(diǎn)起床等著搶紅包,三天一共搶了28.5元,我都快笑死了!
JingJing: In order forme to get and send red envelopes, even my cellphone account was opened, I wouldwait every day to get my cash! Haha! Howabout this, since I got the 13.2 RMB, I’ll treat you to some gaifan!
京晶:為了搶紅包發(fā)紅包,我連手機(jī)賬戶都開通了,每天等著提現(xiàn)金呢!哈哈!這樣吧,我賺了你13.2,今天我請你吃蓋飯啦!
XiaoGao:Well,I can’t argue with that! Let’s go!
小高:那我就不客氣了喲!走著!
New words for dialogue :
Haven’t [done something] in forever =haven’t [done something] in a verylong time
Rack up = to accumulate (slang)
Don’t bring that up=別提了!
Not only that = 不僅如此
Niece = 侄女
Nephew = 侄子
…or so = 左右, used in estimation
Altogether = 一共
infull swing=來勁地~做某事
A few bucks = 幾塊錢
How about this = 這樣吧
I can’t argue with that! =那我就不客氣了